Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У богатых свои странности подумал я и, взяв немного денег из аванса, направился в это самое заведение, в котором мы сейчас сидим, чтобы немного перекусить перед предстоящей работенкой.
Придя сюда, я встретил ребят из полиции и за разговорами совершенно не заметил времени, к тому же я совсем забыл, во сколько именно мне нужно было явиться в особняк Рейзелов. Я немного подумал и решил, что нужно двигаться, а то если опоздаю, придется возвращать аванс, а уж если я приду раньше, то подожду Рейзела, сделаю снимки и готово.
Собрав все необходимое, я сел в свою старенькую Хонду Цивик и тихонько покатил к дому Рейзелов. Подъехав не очень близко дому, я припарковал автомобиль, взял фотоаппарат и направился к задним воротам. Открыв двери ключом, который мне дала Матильда, я вошел в сад, прикрыл их за собой, чтобы никого не привлекали оставленные открытыми двери. Затем двинулся в сторону окна гостиной, как вдруг услышал два хлопка, как будто стреляли из пистолета с глушителем. Подумав, что мне показалось, я продолжил движение и вскоре оказался напротив окна, в котором увидел двух человек в масках, они рыскали по дому в поисках чего-то, затем я посмотрел на диван и увидел лежащего на нем мистера Рейзела. Он был без сознания, белоснежная рубашка была в крови, увидев это, я сразу все понял и потянулся к тому месту, где когда-то у меня был пистолет, очевидно, сработал рефлекс, но я больше не был копом и не носил оружия.
Тогда я впервые пожалел о том, что у меня с собой только фотоаппарат, и что я мог сделать против двух вооруженных грабителей. Естественно ничего, я резко дал задний ход, пересек сад и, открыв двери, побежал к машине, где оставил свою рацию, единственное, что я смог забрать себе после долгой службы. Быстро настроив полицейскую частоту, я сообщил диспетчеру адрес, но тут из тех же дверей, из которых только что выбежал я, вышли эти два типа в масках, мне пришлось пригнуться, чтобы они меня не заметили и когда я поднял голову, то увидел, как их машина мчится по дороге в сторону центра.
Полиция прибыла минут через пять после их отъезда, я вышел из машины и вместе с полицейскими направился к дому. Они, выломав входную дверь, ворвались внутрь и стали одну за другой проверять комнаты, убедившись, что все чисто немного успокоились. Осмотрев мистера Рейзела, прибывший следом эксперт сделал заключение о его смерти, и начал заполнять все нужные бумаги. А я первым делом направился к начальнику полиции, который тоже прибыл на место преступления. Ну, еще бы это же все-таки Рейзел, как-никак, если бы был другой адрес он бы точно остался в управлении.
— День добрый сержант, — сказал я ему.
— Какой уж тут добрый, — проворчал он, пожимая мне руку. — Убийство среди бела дня, а ты говоришь добрый.
— Вы не против, если я тут осмотрюсь? — спросил я.
— А что ты вообще тут делаешь? — ответил он вопросом на вопрос.
— Меня наняла его жена, — я указал пальцем на Рейзела. — Подозревает его в измене, я должен был зайти через задние ворота сделать пару снимков и все, а когда увидел все это, вызвал по рации диспетчера.
— Ну ладно осмотрись, только недолго и нечего не трогай, — сказал он.
— Как скажете сержант, — ответил я и двинулся осматривать дом.
Я прошел через гостиную на кухню, затем осмотрел ванную, но ничего не обычного не нашел. Поднявшись на второй этаж, я остановился возле двух комнат, одна была побольше и по уютнее на двери которой была табличка с большой буквой «М». М в смысле Матильда подумал я и решил в нее заглянуть. Мне показалось подозрительным то, что Рейзелы спали в разных комнатах, разве могут возлюбленные отдаляться друг от друга хоть на метр тем более спать в разных постелях.
Я, толкнув ногой, дверь не спеша вошел внутрь, комната была яркой уютной и сразу чувствовалась женская рука гораздо больше, чем это чувствовалось во всем остальном доме, очевидно домохозяйка из Матильды вышла не очень. Осмотрев комнату я не нашел нечего такого чтобы могло привлечь мое внимание, большая деревянная кровать у окна, книжные полки на стене и небольшой столик напротив двери на котором аккуратно были расставлены всякие разные флакончики с духами, помады и прочие женские штучки. Заглянув под стол, я обнаружил корзину для мусора содержимое, которой привлекло мое внимание. В ней находилось несколько обугленных бумаг внешне похожих на письма. Осторожно достав пинцет, я ловко подцепил одну из бумаг, несколько секунд ее осматривал, но нечего не мог в ней разглядеть. Погрузив бумаги в салафановый пакетик, который я по привычке вместе с пинцетом носил всегда с собой, я убрал их в карман куртки нечего, не сказав об этом сержанту.
— Что-нибудь нашел? — спросил он меня, когда я спустил вниз.
— Нечего особенного сержант, — ответил я. — Убийцы не оставили следов, если я больше здесь не нужен я тогда поеду в офис.
— Да давай, — отозвался сержант. — Если что-то выяснишь, позвони.
— Обязательно позвоню, — ответил я и с этими словами покинул дом Рейзелов.
Глава 4. Луиза Сторн
Сев в машину я не поехал в офис как сказал сержанту, а направился прямиком к своему дому, так как было уже поздно. В моей голове, крутилась мозаика, в которой явно не хватало нескольких звеньев. Сначала эта девушка дает мне сто штук за пару снимков, затем ее мужа убивают неизвестные люди именно в тот момент, когда в саду нахожусь я и все это вижу, что-то тут не так, думал я. Еще меня волновали эти жженые бумаги из мусорной корзины стоящей в ее комнате, которые сейчас были в моем нагрудном кармане. Немного поразмыслив, я решил начать именно с них, мне нужно было знать, от чего хотела избавиться Матильда Рейзел.
Во всем нашем городе лишь один человек мог выудить информацию из кусочков бумаги, которые побывали в аду. Это была Луиза Сторн, она была единственной помощницей нашего полицейского эксперта Руперта Плезила. Старый скряга недооценивал эту весьма молодую но, безусловно, талантливую девушку и заставлял ее в основном заниматься бумажной офисной работой в управлении которую она жутко ненавидела.
Именно к ней я и решил направиться с этими кусочками головоломки, и надеялся, что она поможет мне их разгадать.
На следующее утро, оставив машину неподалеку от полицейского участка, я вошел внутрь и первым кто мне встретился, был Ларри Спирен, который мирно спал на проходной очевидно после ночного дежурства. Я подошел и громко постучал в окошко для предъявления документов и разных обращений. От неожиданного стука Ларри подпрыгнул в своем кресле, затем увидел меня и сказал: — «Зачем ты меня разбудил Лоуренс?».
— Прости дружище, — ответил я. — Но ты так крепко спишь, что если бы вместо меня вошли два амбала и вынесли бы тебя отсюда вместе с креслом ты бы даже не почувствовал.
— Да на кой черт я им сдался, — сказал Ларри повеселев.
— И кстати, — сказал он, оглядывая себя. — Двоих тут будет маловато.
Это он точно подметил, подумал я тогда. Ларри был как раз таким, каким обычно и представляют полицейских. Он был полным немного неуклюжим, но добрым и очень веселым парнем. Наверно именно из-за этих двух качеств он спокойно работал на проходной в нашем участке. Ведь люди приходят разные, но при виде физиономии внушающего доверие и улыбающегося Ларри любой даже самый отпетый хулиган начинает вести себя настороженно.
И я его понимаю, ведь таких людей нельзя недооценивать они улыбаются только для того чтобы казаться окружающим такими добрыми но что они думают о вас на самом деле никто никогда не узнает.
— Дак ты впустишь меня? — спросил я у Ларри. — Мне нужно перекинуться парой слов с Лу.
— А черт, — отозвался он. — Я совсем забыл, что у тебя уже нет пропуска. Конечно, дружище проходи.
Он нажал на кнопку с той стороны и я, пройдя через турникет, направился вверх по лестнице в комнату отдыха надеясь застать ее там. Но, к сожалению там не было никого кроме двух патрульных отдыхавших после смены.
— Парни вы не видели Лу? — спросил я.
— Она внизу разгребает какие-то старые данные, — отозвался один из них, не отвлекаясь от телевизора.
— Спасибо, — ответил я, и направился вниз в архив, где Лу сидела за столом и рылась в куче бумаг.
— Привет Лу, — поприветствовал ее я.
— Привет Лоуренс, как видишь, я немного занята, — послышался ее голос из-за горы бумаг.
— Бросай ты эту старую макулатуру, — сказал я. — У меня к тебе есть дело как к эксперту.
— Что за дело? — спросила она явно, заинтересовавшись.
Я положил ей на стол пакет со жженой бумагой и положил ключ. Она посмотрела на это все потом на меня.
— И что ты хочешь, чтобы я с этим сделала? — спросила она, подняв брови.
— Все что сможешь дорогая, — ответил я. — Мне нужно знать, что это за жженые, письма и проверь, пожалуйста, этот ключ.
- Убийство на острове Фёр - Анна Йоханнсен - Детектив / Полицейский детектив
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Банда Кольки-куна - Николай Свечин - Полицейский детектив
- Смерть обывателям, или Топорная работа - Игорь Владимирович Москвин - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер - Полицейский детектив