Читать интересную книгу Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39

Та улыбнулась, поздоровалась и, протянув тонкую, достойную кисти Микеланджело руку, предложила проследовать за ней по лестнице, ведущей наверх.

Поднявшись, Эван увидел перед собой коридор, стены которого были обиты голубым бархатом и декорированы старинными полотнами, а пол покрывал пушистый ковёр с длинным ворсом, приглушавший шаги.

Девушка прошла вперёд и открыла одну из дверей, а когда Эван вошёл в номер, закрыла её у себя за спиной.

— Душ справа, — сказала она и снова взмахнула в воздухе своей изящной рукой, — бар в вашем распоряжении. Пульт управления помещением вы видите перед собой. Если понадобится уборка – нажмите 03. Что-нибудь ещё?

Эван внимательно оглядел девушку с ног до головы. У неё были светлые волосы, мягкими волнами сбегавшие на плечи, и голубые, как небо над морем, глаза. Взгляд Эвана скользнул от бриллиантовому колье, украшавшему нежную шею, к декольте, скорее открывавшему, чем скрывавшему пышную грудь. Едва глаза его задержались там, как губы девушки призывно приоткрылись, вызвав нестерпимое тянущее чувство в нижней части живота.

— Как тебя зовут? – спросил Аргайл.

Лицо девушки на секунду озарила улыбка, но уже через мгновение она потупила взгляд, а потом снова посмотрела на Эвана своими пронзительными голубыми глазами из-под тонких бровей.

— Ливи. Это означает «связанная», мой князь, — ответила она, и тут же по приоткрытым губам пронёсся острый кончик языка.

— Я буду иметь тебя в виду.

Эван отвернулся и, уже не глядя на Ливи, добавил:

— Можешь идти.

Эван так устал, что его не волновало ничего – ни губернатор, ни девочки с пухлыми алыми губами, промеж которых так и хотелось вставить член, ни их тонкие шеи, ни даже мини-бар, наполненный выпивкой, выдержке которой мог позавидовать погреб Букингемского дворца.

На ходу сбросив на пол дорогой пиджак, он, всё так же не останавливаясь, принялся распутывать галстук. Ботинки остались лежать на пороге ванной – такой же просторной и светлой, как и комната, служившая холлом его апартаментам. Следом упали брюки и, погрузившись в клокочущую, как морская пена, горячую воду, уже наполнявшую ванну, Эван закрыл глаза.

Теперь он наконец пожалел о том, что отказался от предложенных услуг – сейчас Аргайлу вовсе не помешал бы небольшой массаж. Он так и видел, как длинные пальцы Ливи касаются его плеч. Князь издал едва слышный стон, и тот тут же потонул в шуме воды, а ещё через несколько минут в дверь раздался стук, и когда Эван, не скрывая раздражения, ответил: «Да», — на пороге показалась вовсе не девочка, о которой Эван мечтал только что, а Кестер – чисто выбритый и переодетый в свежий костюм.

— Внизу начинается представление, мой князь. К тому же, господин МакКензи хотел бы с вами переговорить.

Эван едва заметно поморщился и, откинув голову назад, уставился в потолок. Подумал и снова закрыл глаза – от горячей воды ему ужасно захотелось спать.

— Вам помочь?

Кестер вошёл в ванную и протянул руку.

— Я пока ещё не так плох, — открыв глаза и заметив этот жест, Эван дёрнул плечом, — выйди вон. Видеть тебя не хочу.

— Что мне передать господину МакКензи?

— Что я сейчас приду.

ГЛАВА 2

К тому времени, когда Эван сменил дорожный костюм на вечерний и, слегка пригладив влажные волосы, спустился на первый этаж, посетителей ничуть не убавилось.

— Представление будет в самом деле интересным? – поинтересовался он, заметив стоявшего неподалёку от лестницы племянника.

Тот улыбнулся.

— Более чем. ПЖоэльдёмте сюда, князь, — тронув Аргайла-старшего за локоть, Кестер указал ему на столик, стоявший достаточно далеко от других, чтобы там царила тишина, но достаточно близко к свету и сооружённому в другом углу салона помосту.

Аргайл последовал за ним и уже на ходу невольным профессиональным взглядом оценил сидевших за ним: пожилого мужчину в свободном, но дорогом костюме, и двух девушек по обе руки от него. Одна из спутниц, с аккуратно зачёсанными назад волосами и постным, как у монахини, лицом, абсолютно определённо была секретаршей. Эту же версию подтверждал и планшет, который она держала в руках – кроме неё техникой здесь не пользовался никто.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Волосы второй тоже были весьма аккуратно уложены, и платье на ней сидел ничуть не хуже. Однако и длинные серьги с бриллиантами, и ярко алая помада на губах, выдавали в ней человека далеко не делового склада ума. Пальцы её, такие же аккуратные, как и у Ливи, лежали на столе расслабленно и покорно. А когда владевший этими двумя очаровательными созданиями мужчина положил руку ей на плечо, девушка чуть повернула голову и заискивающе улыбнулась.

— Фу, — вполголоса произнёс Аргайл.

Кестер позволил себе лёгкий смешок.

— Неужели вас терзает брезгливость в отношении свободной любви?

— Исключительно в отношении раболепствующих шлюх. Кестер, хотел тебя предупредить…

— Да, мой князь?

— Никто не должен знать о моей… ммм… небольшой проблеме. О цели нашего визита, я хотел сказать.

— Само собой, мой князь…

Продолжить разговор им не удалось, потому что мужчина поднялся из-за стола и чуть поклонился, посмотрев при этом в глаза Аргайлу с той же надеждой, с которой девушка только что смотрела на него самого.

— Гордон МакКензи, губернатор системы Трайс. Князь Аргайл, неимоверно рад приветствовать вас в своём городе…

Аргайл механически протянул руку для рукопожатия, и мужчина тут же, склонившись ещё ниже, поцеловал перстень с большим синим камнем, украшавшим его палец.

Подняв глаза и заметив тень брезгливости в глазах князя, мужчина тут же прервал свою речь и произнёс:

— Простите, что я не в смокинге. Честно говоря, не ожидал вас так скоро… Если бы вы предупредили нас заранее… То есть, я не хотел сказать, что вы должны были нас предупреждать…— он сбился, заметив, что слушатель теряет к нему интерес. Взгляд Аргайла переместился с губернатора на помост, где с самого начала вечера стоял белоснежный Жоэльль. Теперь же обстановку дополнила девушка в платье густого синего цвета – аккуратная и худенькая, как тростинка. Чёрные волосы её лёгкими пёрышками разметались по плечам, и малюсенькие сапфиры, украшавшие белый цветок в волосах, искрились и точно оттеняли глаза

— Их всех тут одевают как кукол?

Губернатор тихонько хохотнул.

— Можно и так сказать. Для нас важное значение имеет каждая деталь. Вы же понимаете, люди нашего статуса должны знать толк в искусстве… Помнить традиции наших предков и чтить историю.

— Я так и подумал, — Аргайл, не поворачивая головы, опустился на стул.

Девушка обвела взглядом зал, и теперь уже искорки мерцали в её глазах. На секунду взгляд её задержался на князе, и Эвану показалось, что девушка смеётся над ним – но уже в следующую секунду та отвела взгляд.

Она опустилась на скамеечку перед Жоэльлем и оправил длинную юбку с разрезом до середины бедра, от чего на секунду тело её изогнулось в неуловимом движении, от которого у Эвана заныло в груди.

Аккуратно открыла крышку Жоэльля и замерла на мгновение, глядя в пустоту перед собой, как будто видела не зал, наполненный дымом сигар, а другие миры.

Затем руки её двумя белыми птицами взметнулись вверх и ударили по клавишам, извлекая пронзительный до боли звук.

Ещё на секунду наступила тишина, а потом пальцы девушки взлетели вверх ещё раз, и музыка полилась над залом трелью горного ручья.

Аргайл опустил веки, но девушка всё ещё стояла у него перед глазами – её фигурка, изогнутая, как юная ива, белые пальцы и глаза… Насмешливые и грустные, как два холодных колючих сапфира.

Он сделал глубокий вдох и тут же закашлялся. Открыл глаза и обнаружил, что Кестер уже удерживает платок перед его лицом.

— Благодарю, — сказал Эван негромко и, приняв белоснежный лоскут из рук спутника, легко коснулся губ, а затем спрятал его в карман. Бросил на губернатора обеспокоенный взгляд, но тот, кажется, ничего не заметил – он тоже был погружён в созерцание девушки, игравшей для них. Пальцы его рассеянно перебирали волосы любовницы, а та обиженно смотрела на мужчину снизу вверх и жалась к его покатому плечу.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein".
Книги, аналогичгные Куртизанка (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Оставить комментарий