Читать интересную книгу Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 235

Его толчком выбросило в реальность.

Голос Мэйхью был холоден и строг.

- Лучше бы ты не просил меня о таких вещах, Джон. Пора тебе понять, что ты просто чертов везунчик.

- А? Что?

- Везунчик, я сказал - и порядочная сволочь. Тебе чертовски повезло, что ты женился на Соне: ей-то привиделись два тебя. А вот тебе, понимаешь старая любовь. Ты все еще скучаешь по той женщине.

- Ну, бывают на свете однолюбы, Кен...

- А бывают... вроде тебя, - он рассмеялся. - Ну ладно, Вселенной всякие нужны. Прости, я несколько шокирован. Я всегда думал, что вы с Соней близки, насколько это возможно для нетелепатов. Значит, и слухач может ошибаться.

- Почему же нельзя получить хлеб и пирожное? - резонно возразил Граймс. - Кстати, самое странное, что Соня и Мэгги похожи, как два ломтя от одного батона. Они могли бы сойти за сестер и даже за близняшек.

Мэйхью позволил себе улыбнуться.

- Я полагаю, ты влюблен в некий образ, Джон. В нечто большее, чем отдельная личность.

Граймс поспешил сменить тему.

- А как ты находишь наших ученых пассажиров? Например, доктор Дрютхен. Уверен, он считает вас с Клариссой гадателями на кофейной гуще.

- Наверняка. Но к нему в мозги я не полезу, Джон. Он просто источает нетерпимость. Дрютхен - посредственность. И прекрасно это понимает, хотя в жизни никому не признается. На этом строится его отношение ко всей вселенной. Его идефикс - везде быть первой спицей в колеснице, чего бы это ни стоило окружающим.

- И это ты не подслушивал?

- Нет. Но любой опытный телепат - немножко психолог. Да и не нужно быть психологом, чтобы понять, что за фрукт этот Дрютхен.

- Гхм. Спасибо тебе, Кен. Ладно, у меня еще пара дел в рубке. Встретимся позже.

И Граймс набил трубку и закурил.

Он выбрался из маленькой каюты и по осевой шахте поднялся в рубку. Там немного поболтал с Билли Вильямсом, а затем пробрался в свои апартаменты, чтобы насладиться аперитивом в обществе Сони.

- Что ты на меня так смотришь? - спросила она.

- Временами я начинаю понимать, как мне везет.

Глава 8

Временами - даже чаще, чем Граймс давал себе труд замечать, - ему действительно везло. Этот раз не стал исключением. Возможно, часть этой удачи заключалась в выдающихся навигационных способностях Карнаби. Последний капитан, с которым Карнаби летал, говаривал, что тот может найти черную кошку в угольной шахте в полночь за три секунды. И был весьма недалек от истины.

"Дальнему поиску" не потребовалось долго и нудно нарезать круги после прыжка от Свинцовых звезд. Карнаби корректировал курс то тем, то этим способом, чаще на секунды, чем на минуты или градусы. Он словно играл в сложнейшие трех-, а то и четырехмерные крестики-нолики в графическом отсеке, и так загрузил компьютер работой, что Вильямс сказал Граймсу:

- Если бы у этой чертовой штуки действительно были мозги, она бы объявила забастовку.

А потом масс-индикатор засек объект на расстоянии менее светового года. Он был прямо по курсу - крошечная искра, бисеринка на тонкой светящейся нити приблизительного курса. Настало время сбросить ход, хотя опасности столкновения пока не возникало. Два твердых тела не могут одновременно занимать одно и то же место в пространстве, но когда одно из этих тел движется на Движителе Манншенна, оно существует только в своем времени.

Когда расстояние до объекта сократилось, Граймс сам сел за пульт управления. Искорка на экране выросла в светящуюся сферу, вокруг по орбитам двигались блестящие точки. Ни у кого не оставалось сомнений в том, что это такое.

Движитель Манншенна заглушили, и "Дальний поиск" продолжал лететь только на инерционном двигателе. При ускорении один g до цели оставалось около двенадцати часов. Все это время коммодор оставался в рубке, попыхивая трубкой, потягивая кофе и изредка подкрепляясь случайным сэндвичем. Тут же неотлучно находился майор Далзелл. Позже подошли остальные офицеры, а также Соня, Мэйхью и Кларисса. Пожаловал даже Дрютхен, хотя его никто не приглашал.

Сначала Аутсайдер вместе с покинутыми кораблями на его орбите, которые вращались вокруг него, появился на радаре. Еще немного - и его увидели все: крошечная неяркая звездочка в черноте, где не имела права находиться ни одна звезда. Таинственный корабль тут же оказался в фокусе мощного телескопа, и на переднем экране засветилось изображение. Аутсайдер можно было описать лишь одним словом - фантастический. Он сиял собственным холодным светом, ярким, но не режущим, и напоминал не корабль, а замок из какой-нибудь старинной сказки - с башнями и башенками, куполами и минаретами, фронтонами и контрфорсами. Это должно было выглядеть нелепо - но не выглядело. Да, он казался гротескным, но в его гротескных формах было нечто... правильное. Такие пропорции были единственно возможными.

Граймс пялился на эту картину чуть ли не разинув рот - как и остальные. В ней было что-то устрашающее. И тут он почувствовал, как Соня сжала его плечо. Это живое прикосновение возвратило его в прозаическую реальность корабельной рубки. Дел оставалось по горло.

- Мистер Карнаби, рассчитайте стабильную орбиту вокруг этой... штуковины. Мистер Хендриксон, посмотрите: вы можете опознать какие-нибудь из кораблей? И выдайте данные по их орбитам.

- И приготовить оружие, сэр? - с надеждой спросил Хендриксон.

- Используйте систему наводки для расчета орбит. Она годится не только для стрельбы, - холодно отрезал Граймс.

Офицеру радиосвязи Дэниэлсу особых приказаний не требовалось. Уже сейчас он разрывался между Карлотти и передатчиками, работающими в нормальном ПВК.

- Кажется, какой-то писк по Карлотти, сэр, - доложил он. - В широком диапазоне... но я попробую взять пеленг.

Граймс взглянул на поисковую антенну - эллипсоид из ленты Мебиуса, вращающийся вокруг длинной оси на особом цоколе. Несомненно, что-то где-то появилось... но неизвестно, что и где. Граймс уже собирался встать и подойти к Дэниэлсу, когда, к его негодованию, Дрютхен изрек:

- Итак, вы наконец-то доставили нас по адресу, коммодор.

Тон физика выражал удивление, которое нельзя было назвать легким.

- Да, доставил. Извините, я немного занят...

- Сэр... - подал голос навигатор.

- Да, мистер Карнаби?

- Готово, сэр. Но лучше не приближаться к нему ближе, чем на пару миль. Эта штука весит, как планетоид.

- Гхм.

Конечно, Карнаби преувеличивал - это был один из его недостатков. И все же... искусственная гравитация? Искажение структуры космоса?

- Сэр, кажется, я поймал что-то, - вступил Дэниэлс.

- Коммандер Вильямс, примите управление. И постарайтесь не врезаться в какой-нибудь из кораблей, в которые понарошку целится мистер Хендриксон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 235
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер.
Книги, аналогичгные Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Оставить комментарий