Читать интересную книгу Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени - Герберт Уэллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 222

— Чавкает, — подтвердил Каркри.

По просьбе Исмаэля Каркри взял факел и бросил его вверх. Каркри провел всю жизнь, бросая гарпун. Факел взлетел высоко вверх и осветил две голые ноги. Они висели в воздухе, и медленно поднимались вверх.

Намали ахнула, а остальные стали громко молиться.

— Что-то подхватило Памкамюма и подняло в воздух, когда никто не смотрел на него, — сказал Исмаэль.

Он похолодел, его мышцы сдавило судорогой.

— Выстрели туда из лука, — сказал Исмаэль Аварьяму. — Не бойся попасть в Памкамюма. Я думаю, что он мертв. Кто-то тащит его вверх.

Аварьям пустил стрелу в темноту. Зазвенела тетива и послышался глухой звук. Стрела не упала обратно.

— Ты во что-то попал, — сказал Исмаэль, надеясь что это был не Памкамюм. Может бедняга и не мертв, а лишь без сознания. Но Исмаэль не мог ничего поделать. Сейчас главное было обезопасить остальных.

Они пошли дальше, пока Исмаэль не приказал остановиться. Каркри снова бросил факел вверх и теперь они уже увидели ноги до колен. Верхняя часть тела Памкамюма была как будто в тумане.

— Сейчас он ниже, чем раньше, — сказал Исмаэль и тут раздался глухой звук падающего тела. Они поспешили вперед и в свете факелов увидели тело Памкамюма. Кости его были переломаны, на теле зияли раны. Но его убило не падение с высоты. На шее у него было багровое пятно, глаза выкатились из орбит, язык торчал изо рта. Что-то съело его скальп, уши и часть носа.

— Все закройте руками шеи, — приказал Исмаэль.

— Во что же попала стрела? — спросила Намали. Она посмотрела вверх и вскрикнула, забыв обо всех указаниях Исмаэля. Она отскочила назад. Все остальные тоже отпрыгнули в стороны, освобождая место.

Какое-то существо упало на каменный пол рядом с телом Памкамюма. Это был шар с присоской на спине, а с другой стороны в клубке щупальцев виднелся большой рот усеянный мелкими острыми зубами. Стрела пронзила его насквозь и присоска отвалилась от потолка.

Очевидно это животное присосалось щупальцем к шее Памкамюма и подняло его вверх. Исмаэль не знал, почему жертвой пал именно Памкамюм. Может это была чистая случайность, а может чудовище выбрало его именно потому, что на несчастного в данный момент никто не смотрел.

Во всяком случае для Исмаэля было ясно, что он и его люди находятся в опасности. Но было ясно и то, что эти чудовища почему-то не совершают массированного нападения. Может у них общий мозг или общая нервная система, как у существ в соседней пещере? И поэтому каждому из них по очереди предоставляется право выбирать себе жертву? А может они могут нападать только тогда, когда за жертвой не наблюдают товарищи?

Если это так, тогда нападение можно предотвратить, если не выпускать из поля зрения никого из отряда.

Исмаэль склонился над чудовищем, чтобы рассмотреть его. Бледно-зеленая жидкость вытекала из раны. Стрела попала в выпуклость, напоминающую куриное яйцо. Вероятно, какой-то жизненный орган. На теле чудовища Исмаэль насчитал более пятидесяти таких областей. Остальная часть тела представляла собой плотную массу.

Исмаэль поднялся и дал знак двигаться дальше. Они пошли, закрывая руками шеи и внимательно следя, не появится ли из тьмы щупальце.

Через некоторое время Исмаэль остановил группу и приказал Каркри бросить факел вверх. И они увидели с десяток щупальцев, медленно тянувшихся вниз.

Исмаэль понял, что чудовища начали совместные действия. Очевидно, они сообразили, что нападение поодиночке обречено на провал.

Исмаэль отдал приказ и все бросились бежать. Они бежали плотной кучкой, прикрывая шеи. Но вот из темноты высунулось щупальца и обхватили нескольких людей за шеи.

В их числе была и Намали.

Исмаэль оглянулся на крики. Он крикнул лучникам опуститься на пол и стрелять вверх.

Сам он схватил факел, брошенный матросом. Матрос хрипел пытаясь освободиться от щупальца, ухватившего его за горло.

Исмаэль ударил факелом по щупальцу и оно выпустило человека и скрылось в темноте. Острый запах горелого мяса ударил в ноздри.

Исмаэль прыгнул вперед, схватил руками щупальце, обвивавшее шею Намали и прижег его факелом. Щупальце судорожно дернулось и вырвалось.

С помощью факелов люди быстро освободились от смертельный объятий. Что-то тяжелое рухнуло впереди их. Они осторожно подошли и увидели еще одно мертвое чудовище, пронзенное стрелой.

Отряд двинулся дальше так, что люди с факелами шли по краям и один человек с факелом в центре. Исмаэль надеялся, что это отпугнет чудовищ. Пройдя еще метров сорок отряд подошел к стене с небольшим квадратным отверстием. Они бросились вон из страшной пещеры. Исмаэль понимал неразумность спешки, вполне возможно, что сейчас они, вырвавшись из одной ловушки, попадут в другую, еще более опасную.

Но он ничего не мог поделать со своими людьми… и с собой.

Факелы осветили коридор, плавно поворачивающий направо. По коридору могли идти рядом только два человека и высота его была в два человеческих роста. Они прошли восемьдесят шагов и затем коридор начал закругляться налево. Еще через сотню шагов отряд оказался у каменной лестницы, очень узкой, по которой можно было идти лишь поодиночке. Лестница была крутой и все время вела направо.

Впереди шел Исмаэль, с факелом в одной руке и копьем в другой. Он поднимался и думал, сколько ужасов ждет их еще впереди, сколько пещер и коридоров им еще предстоит пройти. Не исключено, что в конце концов они окажутся в тупике, или в ловушке, которой никому из них не удастся избежать. Исмаэль не мог понять, как жители Бурангаха кормят этих чудовищ-хранителей пещер. По всему было видно, что сюда не заходили с того времени, как эти пещеры были сделаны.

Лестница все время вела наверх. И вот наступил момент, когда они добирались до площадки. Исмаэль остановился. Перед ним возвышалась громадная каменная фигура.

Она была серого цвета и напоминала черепаху с головой лягушки и ногами таксы. Высота ее в самой высокой точке — панцире черепахи — достигала четырех футов. Из-за постоянных сотрясений почвы казалось, что чудовище дышит.

Глаза его были такими же серыми, как и все остальное тело.

Но когда Исмаэль подошел ближе, он заметил, как в глубине глаз что-то шевельнулось. Нервы совсем расходились, — подумал Исмаэль и пошел в помещение, которое охраняла эта фигура.

Каменная голова повернулась со скрежетом. Если бы не этот скрежет, Исмаэль ничего бы не заметил и каменные челюсти сомкнулись бы на его шее.

Но он успел отпрыгнуть и челюсти захлопнулись с металлическим лязгом.

Когда пасть снова распахнулась, Исмаэль воткнул туда копье.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 222
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени - Герберт Уэллс.
Книги, аналогичгные Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени - Герберт Уэллс

Оставить комментарий