312
На эту тему также имеется диктант: «В пещере вокруг костра сидели древние люди, занятые, как обычно после обеда, разными делами. Брат у сестры в волосах копался, жирные вши с удовольствием глотая. Дядя пальцем прочищал себе нос, забитый вражьей кровью, ибо в полдень он кремневым молотком соседа прикончил. Дикая и омерзительная прабабка бивнем мамонта размешивала бульон. Далекие родственники вместе с кузинами грызлись, хрипя и скуля, как обычно это делает молодежь. Мускулистый и волосатый старший сын ловца мамонтов со слезящимися глазами и жирной от костного мозга бородой, заложивши ногу на ногу, наигрывал на каменной мандолине новейший шлягер, постукивая в такт твердыми, как рог, пятками, с приятным осознанием того, что он не должен писать никаких диктантов».
313
Речь идет о следующем диктанте: «В лесу живут грибы. Гриб отличается от жирафа тем, что не носит носков. Обыкновенные грибы имеют шляпы, зато вечерние грибы используют цилиндры. Снулые рыбы употребляют мало грибов, а любимым их блюдом является гороховый суп. Существуют грибы подводные, дышащие жабрами, которые благодаря идеальному приспосабливанию похожи на щук и карпов так, что стали от них неотличимы. Грибной суп из такой щуки принимают за рыбный суп. Кроме этого, в лесу живет дикий лук, а также волосяные луковицы людей, которые, прохаживаясь по лесу, аукают. Аукание так сотрясает странников, что с них сыплется перхоть. Однако не соответствует действительности, что лесная подстилка состоит только из одной перхоти. Летающий гриб, обычно называемый ястребом-перепелятником, вместо крыльев использует носовые платки, потерянные рассеянными людьми. Самым ужасным из грибов является рыжик-людоед, который подставляет ногу набожным старушкам, а потом съедает их без соли».
314
W sprawie głupoty, 1992. © Перевод. Язневич В.И., 2012.
См., например: Станислав Лем: Глупость как движущая сила истории» (интервью) // Комсомольская правда (М.), 1991, 26 февраля, с. 3.
315
До бесконечности (лат.).
316
Сопротивляющийся знанию и неподдающийся науке (англ.).
317
Traktat o dupie, 2002. © Перевод. Язневич В.И., 2008.
Салонный дурак (нем.).
318
Левиафан – в библейской мифологии огромное морское чудовище, напоминающее гигантского крокодила.
319
Переход вещества из твердого состояния непосредственно в газообразное.
320
Преступное использование технических возможностей компьютера (англ.), досл. «компьютерное преступление».
321
Виртульное преступление, или преступление в виртуальном мире (англ.)
322
Последнее, но не менее важное (англ.).
323
Радиовиртуальная реальность (англ.).
324
Слуга (англ.).
325
На предъявителя (лат.).
326
По доверенности (лат.).
327
Сексуальное домогательство (англ.).
328
Pan F., 1976. © Перевод. Язневич В.И., 2007.
Непристойное поведение (англ.).
329
Я мыслю, следовательно, я существую (лат.).
330
Для этой цели (лат.).
331
Критический эксперимент (лат.), в науке – решающий эксперимент, исход которого определяет, является ли конкретная теория или гипотеза верной.
332
Персонаж трагедии И.В. Гете «Фауст».
333
Необходимое условие (лат.).
334
Мудрость, ум, знание (лат.).
335
Фатум (лат.) – воля богов, неотвратимая судьба.
336
Речь идет о философском романе «Доктор Фаустус» (1947) немецкого писателя Томаса Манна (1875–1955), лауреата Нобелевской премии, и о статье Станислава Лема «О моделировании действительности в творчестве Томаса Манна» (в журнале «Sinn und Form», Берлин, 1965). Переработанный вариант статьи был включен в двухтомную монографию «Философия случая» (1968) – см.: Лем С. Философия случая. – М.: АСТ, 2005, с. 651–721. Упоминаемый далее Леверкюн – персонаж указанного романа.
337
Канетти Элиас (1905–1994), австрийский писатель, лауреат Нобелевской премии; в философско-социальном трактате «Массы и власть» (1960) анализировал природу авторитарной власти.
338
«Открытое общество и его враги» (англ.).
339
В русском переводе «Корпорация «Бытие» в сборнике рецензий на несуществующие произведения «Абсолютная пустота». См., например: Лем С. Библиотека XXI века». – М.: АСТ, 2002, с. 113–121.
340
Разделяй и властвуй (лат.).
341
Т.е. непримиримым противостоянием сил добра и зла.
342
См. в кн.: Лем С. Библиотека ХХI века. – М.: АСТ, 2002, с. 441–482.
343
См. «Так говорил… Лем». – М.: АСТ, 2006, 764 с.
344
Willkomen im Affenhaus. – Basel: Beltz & Gelberg Verlag, 1984, s.229–236; название сборника одноименно содержащемуся в нем рассказу Курта Воннегута, среди авторов также Брайан Олдисс, Фредерик Пол, Славомир Мрожек, Дмитрий Биленкин и др.
345
Оправдание Бога.
346
Согласно которой зло как таковое не существует, а представляет собой лишь отсутствие должного быть блага.
347
См. в кн.: Лем С. Библиотека ХХI века. – М.: АСТ, 2002, с. 303–438.
348
Связанным с конечными судьбами мира и человека.
349
О спасении.
350
Возвращение всех вещей в первоначальное состояние.
351
Возвращение всех вещей в Бога.
352
Wielki słownik frazeologiczny (Polsko-Rosyjski. Rosyjsko-Polski). – Warszawa: Przedsiębiorstwo Wydawnicze «Harald G Dictionaries», 1998. 1102 s.
353
Польско-русский фразеологический словарь: В 2 т. / Сост. Гюлумянц К.М. – Минск: Экономпресс, 2004. 688 с. и 718 с.
354
Грицанов А. Солярис // Всемирная энциклопедия: Философия. XX век. – Москва: АСТ; Минск: Харвест, Современный литератор, 2002.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});