Читать интересную книгу Черное и белое (сборник) - Станислав Лем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 191

87

Адвокат дьявола (лат.).

88

Незримый бог (лат.).

89

Упоминаемая статья опубликована в номере 47 ежеквартальника «Bez Dogmatu», называется «Говорить не говоря лишнее», автор Томаш Жуковский. – Примеч. С. Лема.

90

Цирковые зрелища (лат.).

91

Имеется в виду меняющаяся редакция журнала «Духовная жизнь», которая, как написал С. Обирек в своем письме, «больше интересуется духовностью, а потому область соприкосновения веры и неверия наверняка отойдет на задний план».

92

Скоптофилия – любовь подглядывать, разглядывать (от греч. Skopto – шутить, насмехаться).

93

Невозможное не может вменяться в обязанность (лат.).

94

В своем письме С. Обирек попросил С. Лема прокомментировать такое утверждение автора статьи: «Отказ от догматических утверждений и обращение к рассказам (коих полно в Библии) открывает дорогу к плодотворному диалогу между христианами и приверженцами других религий, а в последующем между верующими и неверующими».

95

O powieści kryminalnej, 1960. © Перевод. Борисов В.И., 2012.

И наоборот (лат.).

96

Конец века (фр.). О конце XIX века, характеризующемся упадком буржуазной культуры и нравственности, развитием в искусстве мотивов индивидуализма.

97

Л.Г. Ионин в учебнике «Социология культуры» (М.: ГУ ВШЭ, 2004) показывает, что так называемый дедуктивный метод Шерлока Холмса основан на типичных абдуктивных умозаключениях.

98

Ошибочно, автор романов о Фило Вансе – Стивен Ван Дайн.

99

Убийство Корпорейшн (англ.).

100

Заметь хорошо (лат.). Помета для привлечения внимания к отмеченному тексту.

101

Смерть канарейки (англ.).

102

Хронометраж (англ.).

103

Брат и сестра в польских сказках (как в русских сказках – сестрица Аленушка и братец Иванушка). Известны разные варианты сказки, где Ясь и Малгося одурачивают Бабу-ягу, например.

104

Крашевский Юзеф Игнацы (1812–1887), польский писатель, отличавшийся необычайной литературной плодовитостью.

105

«Дело о вежливом убийце» (англ.).

106

Девушки по вызову (англ.).

107

«Человек в коричневом костюме» (англ.).

108

После того (лат.).

109

«Тайна Красного дома» (англ.).

110

«Красная правая рука» (англ.).

111

Один вместо другого (лат.).

112

«Невеста была в черном» (англ.).

113

Частный следователь (англ.).

114

Битники (англ.).

115

Битник-дитя (англ.).

116

Джем-сейшн, «приятное времяпровождение» (англ.). Совместное музыкальное действо, когда музыканты собираются и играют без особых приготовлений и определенного соглашения.

117

Шедевр (фр.).

118

«Нет орхидей для мисс Блэндиш» (англ.).

119

«Лечение шоком» (англ.).

120

«Дело о задушенной «звездочке»» (англ.).

121

Recenzja: Edison T.A., The Diary and Sundry Observations, 1948. © Перевод. Язневич В.И., 2012.

Edison T.A. The Diary and Sundry Observations. – New York: Philosophical Library, 1948. 247 p.

122

Обо всем и еще о многом другом (лат.).

123

Человек, сам пробившийся в жизни (англ.).

124

Своего рода (лат.).

125

Rez.: U.K. Le Guin: The Left Hand of Darkness, 1971. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Ursula K. Le Guin. The Left Hand of Darkness. – New York: Ace, 1969. 286 p.

126

M K. Josephs Roman «The Hole in the Zero», 1971. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Joseph M.K. The Hole in the Zero. – London: Gollancz, 1967.

127

Сколько угодно (лат.).

128

Эквифинальный (от лат. Aequns – равный и finalis – конечный) – приводящий к одинаковому результату. С. Лем использовал это понятие в «Сумме технологии».

129

Rez.: S. Komatsu: Pochititeli zavtrasnego dnja, 1971. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Сакё Комацу. Похитители завтрашнего дня. – М.: Мир, 1970. (Зарубежная фантастика).

130

Rez.: R. Silverberg: A Time of Changes, 1972. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Robert Silverberg. A Time of Changes. – New York: Signet Books, 1971. 220 p.

131

Духовное общение (лат.).

132

Сокращение: Science & Fiction Fantasy Writers of America – Американская ассоциация писателей-фантастов (около 1800 членов). SFWA – одна из самых успешных некоммерческих организаций мира. На ежегодном банкете ассоциации проводится награждение с вручением авторской премии Небьюла.

133

Rez.: M. Wydmuch: Gra ze strachem, 1976. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Marek Wydmuch. Gra ze strachem. – Warszawa: Czytelnik, 1975. 198 s.

134

Странная история (англ.) – общее название для подвида фантастики о сверхъестественном.

135

Вакуум ужаса (лат.).

136

По доверенности (лат.)

137

Страшные истории (англ.).

138

Rez.: A.C. Clarke: Imperial Earth, 1977. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

Arthur C. Clarke. Imperial Earth. – New York: Ballantine Books, 1976. 305 p.

139

Маленький человек (нем.).

140

Ian Watson. The Martian Inca. – London: Panther Books, 1978. 203 p.

141

Rez.: W.S. Bainbridge: The Space Flight Revolution, 1979. © Перевод. Борисов В.И., Лукашин А.П., 2012.

William Sims Bainbridge. The Space Flight Revolution. – New York: J. Wiley Sons, 1976. 294 p.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 191
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Черное и белое (сборник) - Станислав Лем.
Книги, аналогичгные Черное и белое (сборник) - Станислав Лем

Оставить комментарий