– Что с документами? – почти выкрикнул Марк.
– С документами, короче, ваще борода. То ли сам Новицкий, то ли его убийцы спус-тили все чертежи в измельчитель бумаг. Сейчас там пустые папки и куча серпантина.
– Мэм, – заговорил Марк. – Кир говорит…
– Не трудитесь для перевода, Фишер, – перебила та по-русски. – Основное я поняла.
– Хорошо, – сказал Кир. – Ну, тогда вот ещё что, мисс. Мы, короче, с Тимохой хотим сказать вам гудбай. Какие-то дела пошли больно гнилые.
– Вас Иванов запугал? – спросил Марк.
– Какой ещё, на хрен, Иванов? – удивился Кир.
– Капитан милиции. Высокий, плечистый. Он дежурил в холле архива.
– В холле никого не было. Одна старуха Генриетта. Да там никто и не нужен, честно говоря. Когда эта крыса на посту, мимо муха не пролетит.
– Твою же мать! – сказал Марк.
– Если останетесь, я удвою вам жалованье денег, – сказала мисс Голдэнтач.
– Ладно, подумаем, – сказал Кир.
ГЛАВА 5
ПАВЕЛ
Полуденный город был как иллюстрация к детской книжке – светлый и весёлый. Даже не верилось, что где-то здесь разъезжают машины с иностранными штурмовиками, оживают по ночам глиняные статуи и заспиртованные люди-змеи, и невозбранно шляются мелкие бесы.
Один из них сейчас сидел у меня за пазухой, только морда наружу, и отчаянно стра-дал. Из-за внезапного появления в подвале шефа Жерару пришлось экстренно прятать iPod у старца Гоу Лема под седалищем. А поскольку терракотовый шахматист порядочно увесист, твёрд и шершав, судьба девайса представлялась бесу незавидной.
Вдоволь наскулившись, псина сделал вид, что лижет меня в подбородок и умоляюще зашептал:
– Чувачок, ну вернись в «Серендиб». Забери мой плеер, мою прелес-с-сть, а? Ска-жешь Сулейману, дескать, забыл в подвале важную вещь. Век буду благодарен. Два, три века – мы долго живём!
– Что я там мог забыть? Точилку для карандашей?
– Ну… – замялся Жерар, – …Кошелёк или очки.
– Очков, как ты мог заметить, не ношу.
– А противосолнечные?
Я был неумолим:
– Противосолнечных тоже. А кошелёк шеф видел за завтраком, когда я складывал премиальные. Так что не пойдёт. Рисковать из-за какой-то безделицы, да ещё второй раз подряд? Уволь. К тому же, помнится, я предлагал спрятать iPod перед визитом в контору. Сам отказался. Теперь пожинай плоды упрямства.
– В мусорном баке, – с обидой напомнил Жерар. – Ты предлагал спрятать мою пре-лес-с-сть в мусорном баке! Нет уж, пусть лучше её раздавит глиняный палач, чем присво-ит какой-нибудь бомж.
– За что такая нелюбовь к бомжам, пёсик?
– Паша, если бы ты пожил на свалке с моё, сейчас бы по ночам не сквозь стены лазал, а с такенным вот свинорезом охотился на этих уродов, – сказал терьер совершенно серь-ёзно.
Его можно было понять. Он и впрямь, едва прибыв в наш мир, досыта натерпелся людской злобы. Так получилось, что главными гонителями юного Жерара были не столь-ко священники, сколько беспризорники да клошары. А Гавроши – они только в книгах прекрасные ребята. На самом же деле не приведи господь встретиться с таким пареньком в тёмном переулке. Особенно если ты – крошечная одинокая собачонка.
Я ласково потрепал Жерара по голове.
– Забей, приятель. На сегодняшние премиальные легко сможешь купить новенький iPhone. А это много круче любого плеера. В нем уже загружены игры, детальная карта Императрицына и окрестностей, а главное – цветные фотки левреток в соблазнительных позах!
Бес возмущённо тявкнул и укусил меня за мочку уха.
Дальше он шёл пешком.
* * *
В маршрутку садиться я не стал. Во-первых, погода хорошая, отравляющего воздух транспорта в этом районе не густо, так отчего не прогуляться? А во-вторых, нарочно. Пускай кусачая скотинка почувствует, каково это – семенить на лапках-коротышках семь километров. И все семь – в горку.
Уже через полчаса кусачая скотинка заметно утомился, но виду не показывал. Гордо бежал в нескольких шагах передо мной, и только всё чаще происходящая потеря скорости выдавала его усталость. Но он мужественно ускорялся и вновь был удалец.
Захваченный наблюдением за героической борьбой терьера с собственными физиче-скими недостатками, я совершенно выпустил из внимания маршрут. И напрасно! Мсти-тельный негодник увлёк меня по крайне опасному пути. Главная его опасность заключа-лась вовсе не в обилии открытых канализационных люков, валяющихся под ногами про-водов под напряжением или беспределе уличных банд. О, нет! – всего лишь в симпатич-ном магазинчике английской одежды «Five-O’clock». Вернее, в хозяйке магазина.
Понимание этого произошло довольно скоро и стало по-настоящему ужасным.
– Поль! – Моё имя было произнесено чувственным контральто. – Ты давно не пока-зывался, проказник. Твоя кошечка истосковалась…
Жерар обернул ко мне торжествующую морду, показал язык и с визгом бросился к «моей кошечке». Это была стройная, с переходом в поджарость, моложавая дама. У неё было холёное узкое лицо, яркий рот и пламенная рыжая шевелюра. Звали её Дарья. При взгляде на неё создавалось неодолимое ощущение, что видишь щуку в человеческом об-личье. Зеленовато-чёрный брючный костюм только усиливал это чувство.
Состроив гримасу, долженствующую сообщать о моей безграничной радости, я по-плёлся в объятия хищницы. Бес, перекочевавший уже даме на руки, веселился прямо-таки неприлично. Ну и гадёныш!
Дарья взяла меня тремя пальчиками за подбородок (пальчики оказались не по-женски сильными), привлекла к себе и, обдав запахом жасмина, поцеловала в губы.
– Если бы не знала, что ты в меня влюблён, решила бы, что избегаешь!
– Наша связь слишком опасна, – проблеял я, ощущая себя карасиком в щучьих зубах. Эта стерва обладала поразительным умением начисто лишать меня душевной твёрдости. Может, она вампирша? – Ваш муж…
– Наш муж ничего не узнает, – промурлыкала щучка. – Он в отъезде. Инспектирует свои заводы и вернётся не скоро. Поэтому давай-ка проведём сегодняшний вечер вдвоём!
– Заманчиво, – пробормотал я, кляня собственную бесхребетность. – И какие у нас планы?
– Готова выслушать твои предложения, мой выдумщик!
Я панически перебирал в голове варианты, но ни один не казался достаточно безо-пасным. Каждый мог завершиться в объятиях проклятой вампирши, а это, скажу я вам, то ещё блаженство. И вдруг!.. Я чуть не заорал от восторга.
– Хочу на концерт!
– На концерт?.. На какой концерт, шалунишка?
Мне впервые представилась возможность увидеть озадаченную щучку. Однако я не собирался останавливаться на достигнутом.
– На этот! – Я протянул указующий перст к тумбе объявлений.
– «Русское Поле Революций»? Но это же рок! Панк-рок… – Дарья окончательно рас-терялась. Наверно, такой вид имеет настоящая щука, понявшая, что схватила не живую рыбёшку, а железную блесну. Или вампирша, глотнувшая вместо крови коктейль из то-матного сока с тёртым чесноком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});