Читать интересную книгу Вождь викингов - Александр Мазин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 62

– Ты преувеличиваешь, Щит, – пробормотал Свернутый Нос. – Всего-то сто марок…

– Сто марок! Да добро твое и тридцати не стоило. Ты не смотри, Ульф, что сейчас всё здесь справное. Когда я во владение вошел, полная разруха была. Ну да я вложился, не скупясь. Еще и Хальфдану Черному поднес меч франкский, да жене его старшей застежку для плаща красивую. Тут-то он сразу так меня полюбил, что не пожалел два луга хороших и землю пахотную. Да я тебе всё покажу потом. В общем, обустроился я здесь и дочь Гилди второй женой взял. По бедности его свадьбу сам оплатил, ну да ничего. Зато ты теперь родич мой, Гилди! – Харальд обнял тестя так, что у того в плечах хрустнуло. – Любишь меня?

– Как же мне тебя не любить, если ты меня выручил, – промямлил Свернутый Нос, и я его понимал. Был ты в своем доме хозяином, а теперь – приживала. И всё же так лучше, чем вообще без дома.

– А к Фирсту ты присмотрись, Ульф-хёвдинг! – вернулся к прежней теме Харальд. – Как, Фирст, хочешь в вики ходить?

– Я бы не против, – осторожно ответил юноша и покосился на отца. Рожа у Свернутого Носа была кислая.

– Да согласится он, батюшка твой! – пробасил Харальд. – У кормчего по обычаю три доли.

– А как он с оружием? – поинтересовался я.

Паренек мне понравился. Скромный.

– Ульф! Ты не забыл, что я пятнадцать лет – в виках? Думаешь, не знаю, каков должен быть кормчий?

– Знать-то знаешь, да вдруг ты попросту брата жены своей к нам пристроить хочешь? – подал голос Медвежонок.

– Свартхёвди, что ты говоришь такое? – Харальд был на грани обиды. – Или я хочу, чтобы шурина моего убили? Не веришь – проверь!

– И проверю! – пообещал Медвежонок. – Вы, весфольдинги, до богатств такие жадные, что и жизнью заплатить готовы.

– А вы, сёлундцы, нет, что ли?

– Мы тоже, – согласился Свартхёвди. – Только вы-то своей, а мы – чужой!

– Скажи-ка, Фирст, есть ли у тебя солнечный камень? – вмешался я в перепалку.

Юноша покачал головой.

– У меня есть! – Тут же влез Харальд. – Я ему и раньше давал, и сейчас дам. Сказал же: он – отличный мореход. Видать, сам Ньёрд[18]его поцеловал в макушку. – Но я знаю только здешние воды и свейские, – тут же внес поправку Фирст. – И немного – те, что у берегов Англии и Нортумбрии.

Да неужели?

– А те – откуда?

– Ходил туда. Еще когда отец… До того как мы с Харальдом породнились.

А парень не только скромен, но еще и тактичен.

– Выходит, ты уже ходил в вики?

– Нет. Только торговать.

Вот как? Не знал, что скандинавы торгуют с англичанами. На месте последних я бы таких торговцев вешал на их собственных мачтах.

– А на землях английских ты бывал?

Фирст покачал головой.

– Нас не пускали дальше гавани. Даже с корабля сходить не разрешали.

– Когда-то у Гилди был свой кнорр, – влез Харальд. – Год назад он утопил его близ Нидароса. Со всем добром.

Да, Свернутому Носу следует посочувствовать. Уж не везет, так не везет.

– А что же Фирст? – поинтересовался я.

– Был бы за кормилом Фирст, был бы у Гилди кнорр.

Папа набычился, сын порозовел и наклонил голову, сделав вид, что изучает столешницу.

– Но всё – к лучшему, – резюмировал Харальд Щит. – Тогда бы у меня не было этого замечательного хозяйства, красивой жены и добрых родичей. Так выпьем же за это! За роды наши! За нас, за пращуров наших и потомков!

И мы выпили.

Что ж, можно считать, что мне повезло. Я нашел человека, который знает британские воды. Теперь осталось найти такого, что побывал на суше. Собственно, парочка таких у меня уже была: Уилл с Диконом, но с тех пор, как они покинули недружественные к ним родные земли, немало снега стаяло. Нужен носитель более свежей информации.

Тут принесли горячее, и разговор немедленно прервался, перейдя в хруст и чавканье.

Глава 11,

в которой герой близко знакомится с настоящим вестфольдским конунгом

Я принял решение остаться еще на пару дней. Харальд оказался гостеприимным хозяином: выделил нам целый флигель и примыкающую к нему открытую веранду. Места хватило всем. Денег за проживание, я думаю, он бы не взял, так что я сделал Щиту неплохие подарки. И его женам – тоже. Молодая, дочь Свернутого Носа, вовсе не показалась мне красавицей: белокурая толстушка с маленьким носиком и мордочкой удивленного зверька. Но у каждого свой вкус.

Харальд Щит показал мне свое хозяйство: пастбища со скотом и поле, на котором трудилось с полдюжины трэлей. Затем мы перешли к внутренним территориям, и тут мне стало значительно интереснее. Помимо кузницы, у Харальда трудилось аж шесть квалифицированных ткачих, и ткали они не что-нибудь, а самый настоящий гобелен.

– Я их с земли франков привез, – похвастался Щит. – Мастерицы. Только ткут они теперь не ихнее христианское, а наше.

Точно. На сотканном на три четверти гобелене легко узнавались скандинавские мотивы. Похоже на жертвоприношение Тору…

– Нашим конунгам куда приятней вешать на стены такие, чем те, где прославляют чужого бога. Да и богам это тоже приятнее.

Я не стал спорить, хотя был не согласен. Лично я мечтал о гобелене со сценой охоты. Да и реалистичность рисунка в работе Харальдовых ткачих была – не очень. Лошади, к примеру, больше походили на шахматные фигурки. Нет, что хорошо для камня, на ткани смотрится куда хуже. Но сама идея мне понравилась. Производство ковров – вещь доходная. И я, как человек из техногенной эпохи, был больше склонен к промышленности, чем к сельскому хозяйству. Правда, для гобеленов нужна цветная шерсть, а здешние красильни – дело весьма вонючее, ну да разберемся. Вон, кузница тоже по ушам будет ездить, а меня это ничуть не смущает.

– У меня есть дело, друг мой, – сказал я. – Нужен человек, который знает земли англов.

– Так бери шурина моего! – немедленно отреагировал Щит.

– Возьму. Но не кормчим. Кормчий у меня уже есть. Ове Толстый. И он хорош для меня.

– Это да, – согласился Щит. – Ове хорош. Но ты ведь удачлив, Ульф. Не удивлюсь, если у тебя вскоре появится еще один корабль.

– Если появится, твой Фирст Рыба окажется кстати, – согласился я. – А пока пусть поучится у Толстого. У него есть чему поучиться.

– Ага, – ухмыльнулся Харальд. – Как корабли топить!

Это была шутка.

– Так что, поможешь мне найти человека, который знает английские земли?

– Я знаю одного такого, – после некоторого размышления ответил Харальд. – Его зовут Осхиль Пузо. Не раз на ту сторону моря ходил. Однако сейчас он служит Хальфдану Черному. – И, посмотрев на мою огорченную физиономию, рассмеялся: – С Хальфданом можно договориться. С Осхилем – тоже. И я забыл тебе сказать: Хальфдан-конунг зовет тебя в гости. И лучше бы тебе быть послушным.

Естественно. Когда конунг зовет, пренебречь зовом может только тот, кто от этого конунга далеко.

Да, для конунга небогато. Я бы даже сказал: скромно. Я уже привык к огромным хоромам Рагнара и Ивара. Хотя дело даже не в квадратных метрах. Там все стены были увешаны коврами, элитным оружием и всяческим добром. Здесь же превалировали не боевые, а охотничьи достижения. И это притом, что Хальфдан Черный непрерывно воевал, и небезуспешно. Земли свои, насколько мне говорили, прирастил втрое.

Но Хальфдан-конунг воевал со своими соседями-норегами, у которых всё имущество: меч, щит да десяток серебряных браслетов, а Рагнар… Ну сами знаете.

На встречу отправились мы со Свартхёвди. Мало ли как оно обернется? А Медвежонок – побратим, так что судьба у нас – общая.

Никто из наших и не рвался. Нас же позвали не на пир, а познакомиться.

Медвежонок разоделся по-попугайски. То есть согласно писку здешней моды. И драгоценностей нацепил, сколько было. Я и не знал, что он взял с собой золотые браслеты.

Я прикинулся скромно: разве что вместо шелков надел арабскую кольчужку. Она легкая, жить и работать не мешает, но и по жизни может пригодиться, и всякому понимающему человеку говорит: не в золоте счастье. Хотя золото на ней тоже имелось. И серебро. А что? Неплохо защищает от ржавчины.

Тем не менее приспешники Хальфдана Черного решили, что лидер – Медвежонок. Тоже понятно. Он большой и громогласный, еще и с браслетами, какие не всякий ярл себе может позволить, а я – маленький и тихий.

Свартхёвди не спорил, но, когда мы вошли в «королевский дворец», представлявший собой плохо освещенную залу метров тридцать – сорок длиной, Медвежонок скромно потупился и остановился, пропуская меня вперед.

– Ульф Черноголовый, – представился я. – Хёвдинг… Ивара Рагнарсона.

Как-то мне подумалось, что Хрёрека в этой глуши могут и не знать, а вот о Бескостном слыхали точно. А еще я не хотел, чтобы мое имя без нужды связывали с Хрёреком. Во-первых, мы когда-то, в порядке самообороны убили ярла по имени Эвар Козлиная Борода, который был родом из Гокстада, а до Гокстада отсюда – рукой подать. Во-вторых, Торсон-ярл, которого убил я лично, хотя в качестве бойца Хрёрека, тоже мог иметь здесь родственников. Нарваться на кровную месть не очень-то хотелось. Тем более что и племянника Торсонова я тоже зарезал.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вождь викингов - Александр Мазин.
Книги, аналогичгные Вождь викингов - Александр Мазин

Оставить комментарий