Читать интересную книгу Огненное небо - Александр Воробьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 66

Вот только Манн его оптимизма не разделял. Когда запыхавшийся Анри ворвался в боевой информационный центр, капитан уже заканчивал облачаться в парадный мундир, и едва взглянув на старпома, поморщился.

— Примите корабль, Беллар, — он застегнул последнюю застежку, и приблизившись вплотную, прошептал. — На кого вы похожи, каплей? Растрепанный, вспотевший! Приведите себя в порядок!

— Есть, сэр! — ошарашенный Анри провел ладонью по отросшему за два месяца ежику волос.

— Я уже вызвал медицинские бригады. Проследите за эвакуацией гибернационных капсул, разбудите экипаж капитана Перри, и начинайте готовить корабль к ремонту.

— А что делать с мистером Солье, мне проводить его?

Произнеся это, Анри непроизвольно скривился. За проведенное на борту время яхтовладелец достал его до невозможности. Постоянные придирки, недовольство, брюзжание, к исходу первых суток Анри все с большим уважением смотрел на щуплого капитана Диллента. Тот терпел придирки хозяина с неизменной вежливой улыбкой на лице.

Гримасу от Манна скрыть не удалось.

— Что, видеть его не хочешь?

— Не хочу, — честно признался Анри.

— Ну, мне все равно нужно в штаб. Так и быть, старпом, я провожу их сам.

— Спасибо, сэр! — с чувством поблагодарил Анри, и не удержавшись, поинтересовался. — Вы надолго?

— Не думаю. Если честно, я не ожидал вызова к самому Масори.

— Мы герои, сэр, — дерзко усмехнулся Анри.

Фыркнув, Манн разблокировал люк.

— Через пару недель мы все станем героями.

Анри не сразу уловил тонкий сарказм капитана, а когда до него дошло, за Манном уже закрылся люк. На сленге военно космического флота 'стать героем', означало гибель в бою.

Скрипнув зубами, Анри уселся в капитанское кресло, и коснулся ладонью пульта.

— Капитан–лейтенант Беллар, — представился он.

— Доступ разрешен, — промурлыкал компьютер, — консоль переключена на рабочее пространство старшего помощника.

На консоли возникло привычное меню. Секунду подумав, Анри начал выполнять распоряжения капитана. По порядку. Первым на очереди стоял медицинский отсек. Доктор Хибберт ответил без промедления, видимо давно ожидая этого вызова.

— Медотсек.

— Док, будите экипаж 'Котлина', и готовьте людей Попова к транспортировке.

— Так все готово! — невпопад хихикнул Хибберт. — Парни с 'Котлина' разбужены, уже приходят в себя, коконы облученных переведены на автономное питание, даже медотсек прибран!

В честь возвращения, док обрил голову налысо, и сейчас то и дело тер ладонью голый череп, словно проверяя, не отросла ли обратно шевелюра. При виде его матово блестящей лысины, Анри с трудом удержал улыбку, и что бы скрыть ее, нарочито грубо приказал.

— Предоставьте мне список всего необходимого, и побыстрее!

— Сделаем, — расплылся в белозубой улыбке Хибберт.

— Хорошо, — кивнул Анри, и все таки не удержавшись, улыбнулся, — Спасибо, док!

— Так не за что! — развел руками Хибберт. — Заходи в гости!

— Непременно, — улыбающийся Анри даже не заметил, как доктор прилюдно нарушил субординацию. — До связи, док!

На консоли открылось новое окно, с видом на внешний шлюз. Капитан Манн стоял у внешнего люка, и голос компьютера предупредил.

— Капитан покинул борт, командование переходит к старшему помощнику.

Встряхнувшись, Анри коснулся ладонью экрана, и консоль послушно переключилась в капитанский интерфейс. С этого момента, и до возвращения Манна он стал полноправным хозяином корабля. В третий раз за все четыре месяца службы старшим помощником. В суматохе принятия корабля, его ходовых испытаний и подготовки к вылету, капитан практически не покидал судно.

— Сэр, — обратился к нему сисадмин Берли, — группа медиков просит разрешения подняться на борт.

— Впускай, — разрешил Анри, и снова включил трансляцию из шлюза.

Забирать облученных прибыла целая медицинская бригада, Анри насчитал полсотни человек, и удивленно покачал головой. Похоже, сюда согнали весь медицинский персонал базы, по нескольку человек на каждого облученного. Смысла в этом Анри не видел, медицинский отсек не вместит их всех, а в невесомости для транспортировки каждой гибернационной капсулы вполне хватало одного человека.

Долго размышлять ему не дали, почти сразу же последовал вызов от Фарелла.

— Корабль готов к переключению на мощности базы и приему рабочего тела.

— Добро.

Висящий у причала корабль обычно подключали к энергосистеме станции, используя редкую возможность заглушить и проверить собственные реакторы. Сейчас к разъемам подтягивали толстенные высоковольтные кабели, чуть позже к фрегату должны были подвести связки шлангов, и полностью включить его во внешнюю систему жизнеобеспечения. Обычно, вслед за этим на борт поднималась целая армия докеров, на протяжении нескольких дней буквально вылизывающая корабль. Обычно, но только не теперь, все техники наверняка как проклятые трудились на судах Резервного флота.

— Сэр, — добавил Фаррел, — я подготовил для командования подробный отчет о полученных повреждениях и потребных материалах.

— Скидывай мне, я перешлю по команде.

Бюрократия, вздохнул он про себя, этот отчет они передали в адмиралтейство на следующий день после окончания разгона. Но инструкция требовала повторного доклада о состоянии корабля сразу же после стыковки с базой.

Открыв полученный файл, Анри быстро проверил основные пункты, и установив защищенное соединение с сервером 'Сан Диего', отправил отчет в техническую службу базы. Очень хотелось надеяться, что в нынешней суматохе интенданты сумеют найти броневые листы на ремонт оплавленного левого борта, и лазерные скорострелки взамен выбитой зенитной артиллерии. Фрегаты типа 'Котлин' вошли в строй недавно, и на складах могло не найтись нужных запчастей. А без ремонта корабль терял почти треть огневой мощи, ведь уцелевшие стволы зенитной артиллерии уже не могли создать полноценную защитную сеть, а выбитые радары делали 'Церам' слепым, как крот.

Наспех пробежавшись по серверам 'Сан Диего', Анри печально вздохнул. Выход в инфосферу планеты оказался заблокирован и здесь. Правительство все еще не решилось сообщить народу о вторжении, и жесткая цензура так и не была снята. Вот уже две недели все посвященные жили в условиях строжайшей информационной блокады. Лишенные возможности предупредить своих родных и близких.

Следом за Фаррелом на связь с докладом вышел инженер систем жизнеобеспечения, потом корабельный кок, с запросом о доставке продовольствия, потом доклады посыпались один за другим. Когда Анри немного разгреб первоочередные дела, медицинская бригада уже покидала шлюз. Как он и предполагал, в переноске гибернационных капсул была задействована от силы половина поднявшихся на борт медиков. Остальные плыли чуть сзади, плотно обступив яростно жестикулирующего доктора Хибберта.

Анри подключил звук, и усмехнулся, услышав, как доктор в красках описывал случившееся у Юпитера.

— Асклепием клянусь, 'Котлин' угодил в них первым же залпом! — он взмахнул руками и скромно добавил, — ну а потом и мы подключились.

— Вы лучше скажите, где они у вас такие дозы словить умудрились, — мрачно поинтересовался незнакомый медик с погонами капитана первого ранга. Не иначе начальник медицинской службы 'Сан Диего'.

Вопрос застал Хибберта врасплох, доктор как раз собирался оттолкнуться от очередного поручня, и вздрогнув, едва не закрутился вокруг оси. Пожилой медик успел подхватить его за руку, и подтащил ближе к себе. Хибберт машинально потер лысину, и осторожно высвободившись, ответил.

— В капсулах ребята с такшипов. Они побывали в пекле, капраз. Аспайры лупили кассетными ядерными боеголовками, излучения вокруг хватало, а обшивка у такшипов одно название.

— Мда, — отпустил его капитан первого ранга, — полторы–две тысячи рентген, во флот они больше не вернуться.

— Главное, что бы выжили!

— Мы постараемся, каплей. — Пообещал начмед, — а вы займитесь экипажем. У них тоже дозы немаленькие, так что не медлите, получайте на складе все необходимое, и начинайте лечение.

— У экипажа от восьмидесяти до ста десяти рентген, выжившие с 'Котлина' получили немного больше. Я применял 'Эластан', он неплохо защищает от ионизирующей и вторичной радиации.

— Спасибо за лекцию, каплей, — поморщился начмед, — вы мне еще про радионуклиды расскажите.

Хибберт притормозил у внутреннего люка шлюзовой камеры, и вытянулся по стойке смирно. Зависнув в воздухе, он смотрелся пародией на военнослужащего, но тон его был совершенно серьезен.

— Виноват, сэр. В полете я обследовал экипаж, и могу уверить, что радиационные поражения внутренних органов практически отсутствуют. Разве что детей я им годик другой заводить не советую.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Огненное небо - Александр Воробьев.
Книги, аналогичгные Огненное небо - Александр Воробьев

Оставить комментарий