Читать интересную книгу Волшебный цветок - Дороти Гарлок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 106

Возница сосредоточил все внимание на упряжке мулов. Животные спокойно шли вперед, даже когда вода стала доходить им до брюха. Добравшись до противоположного берега, они уперлись копытами в землю, вытаскивая повозку из воды. Кристин наконец-то перевела дух. Сама того не сознавая, она во время переправы сидела затаив дыхание.

Возница ей улыбнулся:

— Вы держались храбро, мисс. Небось страшно было, а вы и не пикнули.

— Я первый раз в жизни путешествую в грузовой повозке. А уж о переправе через реку нечего и говорить…

— Вы отлично справились. А я-то боялся, что вы на меня свалитесь.

— Упаду в обморок? Такого со мной никогда не случалось.

— Видите впереди рощу? Как доберемся туда, устроим небольшой привал, чтобы мулы малость отдохнули, да и вы разомнете ноги. Обычно наш старший в полдень приказывает разбивать лагерь, и повар готовит на всех обед. Но Клетус хотел, чтобы мы довезли вас до самого ранчо, так что мы не будем рассиживаться, а сразу двинемся дальше и к полудню доставим вас на место. А уж к середине дня встанем лагерем.

— Клетус думал, что меня будут преследовать?

— Чего не знаю, того не знаю, но наш старший к его словам прислушивается. А еще босс говорит, что если старик Клетус не поостережется, то кончит так же, как Ярби.

— Ярби Андерсон? Вы знали моего дядюшку?

— Сожалею, мисс, но я никогда с ним не встречался. Вот мы и приехали. Посидите чуток, я сейчас помогу вам спуститься на землю, только привяжу мулов.

Кристин заметила, что мужчины ушли в рощицу налево от обоза, и после недолгих раздумий девушка решила использовать в качестве туалета густые кусты по другую сторону дороги. Ей было неловко, но что поделаешь?

Вскоре обоз двинулся дальше. Плечи Кристин поникли от усталости. Ночью миссис Гафни настояла, чтобы она прилегла поспать до приезда Берни, но от волнения девушка, едва задремав, все время просыпалась. Сейчас, спустя пять часов, ее глаза покраснели от недосыпания, спина болела, а губы пересохли. Почувствовав голод, она вспомнила, что миссис Гафни сунула ей в сумку несколько завернутых в салфетку пирожков с джемом. Кристин достала пирожки и разделила их с бородатым возницей, который был весьма рад угощению.

Горизонт перед глазами Кристин сливался с небом. Вокруг царила тишина, только ветер, тихонько посвистывая, гонял серебристые волны по высокой траве. Перед ней расстилалась безмолвная обширная равнина, с одной стороны отделенная от остального мира высокими горами.

А какая удивительная стояла тишина!

— Как здесь прекрасно! — Во рту у девушки так пересохло, что она едва ворочала языком. Казалось, обоз трясется по бескрайней равнине уже целую вечность. Кристин очень не хотелось просить возницу, чтобы он еще раз дал ей напиться воды из фляги, выдолбленной из тыквы. — А в «Аконите» тоже такая красота?

Возница сплюнул за борт повозки, потом как-то странно посмотрел на Кристин.

— Мы уже едем по землям «Аконита».

— О, неужели!

— Ранчо большое, очень большое, оно тянется до самых гор. Мы еще быстро добрались, босс прикинул, что от города до «Аконита» будет, наверное, миль тридцать.

— А где же дом?

— Вон там, в той роще, у самых гор. А неподалеку протекает ручей. Босс хочет сделать там остановку, отдохнуть и напоить мулов. А потом подумаем, как доставить вас до места. Сердце Кристин екнуло и забилось в учащенном ритме. «Это моя земля. Мой дом. У меня есть собственный клочок земли. Господи, сделай так, чтобы мистер Леннинг встретил меня по-хорошему, чтобы помог мне сохранить эту землю».

Наконец обоз остановился у ручья. Шкуры мулов лоснились от пота. К повозке, в которой сидела Кристин, подошел крепкий мужчина с седой шевелюрой. Он подал девушке руку, помогая спуститься на землю.

— Мисс, для моих мулов это был нелегкий переход, они совсем обессилели. До ранчо осталось еще около мили. Как по-вашему, вы сможете дойти пешком, если двое моих ребят донесут ваше добро?

— Да, конечно.

Кристин сняла с головы косынку и уголком ее вытерла лицо. Мужчины, точно по команде, уставились на ее белокурые волосы.

— Надеюсь, я когда-нибудь сумею отблагодарить вас за помощь.

— Что вы, мисс, нам это ничего не стоило. Клетус сказал, что эти пройдохи хотят отнять у вас землю. Очень может быть, потому что вокруг этого Форсайта увивается целая банда мерзавцев, которые помогают ему обделывать разные грязные делишки.

— О, я в большом долгу перед Клетусом и Берни Гейтсом, просто не знаю, как их благодарить. Мне очень повезло, что я их встретила.

— Да, мисс, думаю, насчет этого вы правы. Люди у нас стали бояться за свою землю. Трудновато бороться с такой бандой, тем более что на их стороне и деньги, и закон.

К повозке подошли двое мужчин с носилками, сооруженными из большого отрезка парусины и двух длинных палок. Сложив пожитки Кристин, они подняли носилки и быстро зашагали в направлении рощи.

— Мне как-то неудобно, что они понесут мои вещи. Может быть, оставить их здесь, а мистер Леннинг потом приедет и отвезет их в повозке?

— Для этих молодцов ваши вещи — пустяк, им ничего не стоит и быка отнести.

— Тогда до свидания. — Кристин подала мужчине руку. — Когда вернетесь в Биг-Тимбер, передайте, пожалуйста, Клетусу, что я ему очень благодарна.

— Удачи вам, мисс. Бак Леннинг — хороший парень, он вам поможет, как сумеет.

Кристин поспешила вслед за носильщиками. Хотя она ужасно устала, размять ноги было приятно. Ее бедра и ягодицы ныли и болели от долгого сидения на жесткой скамье; спина затекла и тоже сильно болела. Помахав платком бородатому вознице, Кристин зашагала по траве к своему новому дому.

Вскоре показались постройки ранчо. Кристин охватило радостное волнение. На невысоком холме, прекрасно гармонируя с окружающим пейзажем, уютно пристроился дом, сложенный из толстых бревен. Между бревнами не была проложена пакля — они были гладко обтесаны и очень плотно прилегали одно к другому. Крутая крыша, над которой высилась каменная труба, с одной стороны нависала над верандой. Вокруг дома расположились хозяйственные постройки и огороженные загоны для скота, но Кристин не очень к ним присматривалась — она во все глаза смотрела на свой новый дом, а все остальное казалось ей всего лишь фоном.

Девушка ожидала увидеть нечто совершенно иное — она думала, что старый дядюшка жил в какой-нибудь хижине чуть получше тех жалких лачуг, мимо которых они проезжали на поезде. Но перед ней предстал даже не дом, а настоящая усадьба, окруженная безбрежным морем зеленой травы.

Кристин пришлось пробежать несколько метров, чтобы догнать мужчин.

— Вы уверены, что это тот самый дом?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебный цветок - Дороти Гарлок.
Книги, аналогичгные Волшебный цветок - Дороти Гарлок

Оставить комментарий