Читать интересную книгу Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 60

Глядя на танцующее пламя костра, на перемигивание в сумеречном небе ещё редких звёзды, я снова и снова вспоминала своё появление в мир Баохон, доказывая сама себе, что я — Елена! И шрам всего лишь дурное совпадение! Отец Катарины мог и не знать свою дочь судя по его отношению к ней, он не особо её жаловал. А значит, в замке, мама Катарины, няньки, сестры, слуги наконец должны понять, что я не она. И что тогда делать? Остаться в клане Фергуса… точно нет, не нравится мне этот человек. Увязаться за Аластером? А не будет ли он взбешён, когда узнаёт о подмене? А если вернутся в клан МакГрегорам? Няней устроится, ведь деткам я понравилась и когда Ивар убедится, что я не Катарина, может будет спокойней на меня реагировать. Или трактир открыть? Нет, глупость это! Тогда что я могу? Готовить? Ну обычное меню да, а достаточно ли этого. Работать по профессии? Реставрировать старинную мебель и картины? Смешно! Здесь всё вокруг старинное. Ну почему я? Столько вопросов, и не одного вменяемого ответа.

— Тебе плохо? — прервал мои судорожные размышления один из воинов, видно, услышав мой горестный стон.

— Нет, — натянуто улыбнулась, представилась, — Елена.

— Хм… Катарина, — поправил меня светлоглазый и светловолосый мужчина, с недоумением на меня взглянув.

— Ааа… ну да, — печально хмыкнула, — а как твоё имя?

— Бойд.

— Красивое, — произнесла, подняв, лежащую рядом с костром ветку, засунула её в пламя, задумчиво проговорила, — ты давно знаешь Аластера?

— Больше десяти лет.

— Почему он назвал свои земли проклятыми? — перевела разговор на нейтральную тему, сделав вывод из краткого ответа мужчины, что рассказывать о своём хозяине он не намерен.

— Несколько столетий назад там шло сражение, — мрачным голосом ответил Бойд, невидящим взором уставившись на пламя, — земли были выжжены, много погибших, сейчас там мало что растёт.

— Ясно и как тогда там живут люди?

— Две деревни хватает прокормить, — криво усмехнулся мужчина, — продукты мы закупаем у Фергуса.

— Вот как? — удивлённо вскинула бровь, уверенная, что «тятенька» не упустит своего и точно наживается на Аластере, — а у других, почему не покупаете?

— Далеко… сейчас его светлость восстанавливает причал и, может быть, весной к нам станут пришвартовываться корабли.

— Зачем? — задала резонный вопрос, заметив на лице своего единственного собеседника, пояснила, — корабли обычно пристают, чтобы пополнить запасы воды, приобрести продукты или расторговаться. Что вы можете предложить?

— Узнаешь, когда станешь хозяйкой земель клана Грантов, — ответил Аластер, прервав своим появлением такую милую беседу.

— Если стану, — буркнула я, кряхтя и постанывая, поднимаясь на ноги. И да выглядела я при этом как раскоряченная на льду корова, но мне было всё равно.

— Помочь?

— Нет, сама управлюсь, — на ходу бросила я, устремившись к редкому лесочку.

Вернувшись к моей не очень удобной лежанки, ни Аластера, ни Бойда у костра уже не увидела. Зато был Гран, который держал в руках большую чашку с похлёбкой.

— Тебе надо поесть.

— Спасибо, пахнет изумительно, — поблагодарила мужчину, почувствовав ужасный голод, взглянула в тарелку, удивлённо воскликнула, — о, так это уха! И где вы рыбу поймали? До моря мы ушли далековато.

— Река близко, там парни и наловили, — с добродушной улыбкой ответил Гран, поставив рядом с моей подстилкой миску с огромным куском рыбы, — сейчас лепёшку принесу и отвар.

— Тот невкусный?

— Да, — рассмеялся мужчина, поспешил назад к костру, над которым висел подкопчённый котёл с булькающим варевом.

Ужинала я одна и не скажу, что меня это расстроило. Мыслей в голове было много, поэтому, наслаждаясь удивительно нежным белым мясом и ароматным бульоном, я снова принялась просчитывать разные варианты событий, что ожидают меня, как только мы въедем в земли клана Макферсон. И чтобы я ни думала, приходила к одному итогу: самый верный вариант, это отправиться за Аластрером и уже там осмотревшись, решить, как дальше быть.

— Ты долго будешь держать пустую тарелку в руках? — спросил насмешливый голос, и вскоре на небольшое бревно, лежащее рядом со мной, опустился Аластер.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Нет… хм, Аластер, а в твоих землях есть женщины, которые живут без супругов? Ну то есть, те, которые сами ведут хозяйство, работают?

— Есть, — медленно кивнул мужчина, пытливо всматриваясь в меня, — те, у кого мужья погибли. Им трудно добывать мясо, ухаживать за землёй, ремонтировать свои дома и постройки, поэтому каждый воин, тот, кто свободен и ещё не имеет свою семью, обязан раз в неделю помогать таким.

— Чёрт! Ну да, это тебе не квартира в городе, где тушку убиенной курицы можно купить в ближайшем магазине, — проговорила, мысленно выругавшись саму на себя за глупость и забывчивость, что здесь не там.

— Что такое магазин? Рынок? Да у нас есть такой, но кур не продают, они у каждого во дворе живут.

— Конечно, — улыбнулась объяснению, — я понимаю, просто забылась…

— Идём, уже поздно, — поднялся Аластер, протянул мне руку, продолжил, — тебе нужно размять мышцы.

— Эээ… ладно, — просипела, подав свою, вдруг смутилась, когда мы вот так взявшись, как двое влюблённых за руки направились к шатру.

В шатре оказалось очень темно и моих пунцовых щёк не было видно, что не могло не радовать. Быстро раздевшись до трусиков, я растянулась на мягкой постели, состоящей из лапника и нескольких слоёв шкур, затаив дыхание, прислушалась. Но время шло, а мужчина, изъявивший желание намазать меня вонючей жижей — не шевелился.

— Кхм…, — кашлянула, чтобы наконец прервать это затянувшееся молчание и бездействие, с трудом сдержала испуганный крик, когда горячие немного шершавые ладони прикоснулись к моей лодыжке и мягко сжимая поползли к попе.

— Расслабься, — прохрипел бархатный многообещающий голос, разминая моё напряжённое тело.

— Угу, — приглушённо пискнула, чувствуя, как по спине поползли мурахи размером со слона, честно попыталась расслабиться. Но сильные, ласковые руки не давали покоя моим старым друзьям, которые радостно носились по моему телу.

Не знаю в какой момент мне всё же удалось успокоиться и перестать сжиматься после каждого прикосновения мужчины, но когда его горячие ладони наконец добрались до моих плеч, я отключилась…

Глава 19

Глава 19

Небольшой городок обнесённой крепкой каменной стеной, в центре которого возвышался замок с двумя башенками и донжоном, появились как-то неожиданно. Вот мы взбирались на крутой холм и стоило только оказаться на его ровной макушке, словно её кто срезал, перед нами раскинулась чудесная долина. Зеленная, яркая, сочная. Где на узкой полосе земли, расположенной между двумя реками, и был возведён этот маленький старинный город.

— Это и есть земли клана Макферсон?

— Да, богатые плодородные земли, — ответили за моей спиной ровным голосом, но руки сжали поводья так, что побелели костяшки.

— Отлично, — обрадованно вздохнула, радуясь, что наконец можно помыться в тёплой воде, а не обтираться тряпочкой. С ужасом вспомнила весь этот кошмарный и, казалось, бесконечный путь. Каждый день походил друг на друга, как близнецы. Короткая остановка на обед, где подавали неизменную мясную похлёбку. На ночь останавливались уже затемно, ели и укладывались спать. Аластер, хоть в этом после пятого дня и не было необходимости, неизменно разминал мне мышцы, уходил. А утром «батюшка» встречал меня с довольной улыбкой, ободряюще подмигивая. Казалось, ещё пара дней и от этого самодовольного выражения лица «папеньки» меня начнёт тошнить.

И вот наконец хоть какое-то разнообразие в этой безнадёге. Да и я всё ещё надеялась, что в замке мать Катарины и прочие близкие люди увидят, что я не она. Хоть Аластер и показался мне вполне вменяемым человеком, но всё же я не хочу, чтобы меня так просто выдали замуж, без моего согласия.

— Пара часов и мы доберёмся, — прервал мои мысли и мечтания Аластер, ускоряя Ворона.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия.
Книги, аналогичгные Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Оставить комментарий