Читать интересную книгу Любовное заклятие - Сьюзен Кэррол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 110

– Это очень глупое правило, - заявила Кейт. - Не понимаю, почему бы…

– Тем не менее я могу дать вам один совет.

– О, спасибо вам большое! - произнесла она язвительно. Затем спросила недовольным тоном: - И какой же это совет?

– Вам ни к чему использовать магию, чтобы завоевать сердце этого болвана. Вам нужно всего лишь научиться лучше пользоваться вашими собственными чарами. Для начала хотя бы расчесать ваши восхитительные волосы - и изменить походку.

Кейт мгновенно ощетинилась.

– Что же, интересно, не так с моей походкой? - вызывающе спросила она.

– Ничего, если бы вы были капитаном пиратов, ведущим своих дьяволов на абордаж.

– Но я не собираюсь семенить, как какая-нибудь томная дурочка, которая, чуть что, падает в обморок!

– А я и не предлагаю вам этого. Просто усвойте более изысканные манеры.

Кейт упрямо сжала рот, а затем выпалила:

– Что ж, чудесно! Вот и покажите мне.

– Я? Но у меня нет времени давать уроки хороших манер нахальным девицам.

– А по-моему, времени-то у вас как раз больше чем достаточно.

Глаза Просперо зловеще потемнели, и Кейт не на шутку испугалась, что зашла слишком далеко. Но в наступившей тишине вдруг раздался его тихий смех.

– В этом вы правы, моя дорогая. В моем распоряжении вечность, дьявол меня забери!

Кейт снова заметила выражение печали, на миг появившееся в глазах Просперо, но он тут же постарался скрыть за издевательской усмешкой.

– Хорошо, быть по сему. - Он поманил ее рукой. - Идите сюда.

Кейт, раскрыв глаза, изумленно воззрилась на него. Она бросила ему вызов просто так, в порыве раздражения, и никак не рассчитывала на то, что он серьезно отнесется к ее дерзким словам. Она уже хотела отказаться, но вдруг почувствовала, что невидимые ледяные руки легли ей на плечи и какая-то неведомая сила подталкивает ее вперед.

Между тем Просперо отдавал резкие команды:

– Выпрямите спину. Держите голову прямо. И старайтесь двигаться изящнее, грациознее. Помните, вы леди, а не сквайр, проходящий обучение на рыцаря!

Кейт изо всех сил сдерживалась, чтобы не возмутиться. Но пока она маршировала по комнате, в ее голове вдруг возникла великолепная, хотя и совершенно отчаянная идея.

Когда Просперо вновь велел ей держать голову прямо, она воскликнула:

– Подождите, я знаю, что тут может помочь!- и направилась к книжным полкам.

Отчаянно надеясь, что колдун не заметит, как дрожат от возбуждения ее руки, Кейт схватила первую попавшуюся книгу - это оказался кельтский фольклор - положила ее на макушку.

Просперо усмехнулся, но тем не менее кивнул в знак одобрения. Возвращаясь назад, Кейт старалась двигаться плавно, изо всех сил сохраняя улыбку на лице, в то время как ее сердце замирало от страха. Колдун наклонил голову набок, оценивая каждое ее движение. - Уже лучше, - сказал он. - Оказывается, вы обладаете природной грацией, миледи. Вы просто рождены для герцогской короны!

«Вот уж едва ли, - подумала Кейт, скорчив гримасу. - Скорее я рождена для виселицы». Но ей показалась привлекательной сама идея побыть немного герцогиней. Она развернулась и направилась обратно, копируя при этом важную походку Просперо и его властную манеру держаться, чем вызвала смех колдуна.

Кейт тоже захихикала, едва не уронив книгу. Она так увлеклась, что чуть не забыла о своей задаче, а вспомнив, резко остановилась и сняла книгу с головы.

– В чем дело? - спросил недовольно Просперо. - У вас уже стало неплохо получаться. Почему вы остановились? Кейт вздохнула, стараясь не встречаться с ним взглядом.

– Я вдруг вспомнила, что уже очень поздно. Эффи, моя… матушка, будет беспокоиться обо мне. Мне нужно идти.

Она почти уже представила себе, как будет разочарован колдун, но тот лишь пожал плечами и сказал спокойно:

– В таком случае вам действительно пора идти. Кейт плотнее завернулась в плащ и неловко присела в коротком реверансе.

– Спасибо за урок.

– Вы доставили мне удовольствие, миледи, - церемонно произнес Просперо, склонившись в изысканном поклоне. - Приходите еще, и мы поработаем над вашим реверансом.

Кейт кивнула и осторожно, бочком двинулась к двери. Она задержала дыхание, ожидая, что в любой момент глаза колдуна угрожающе сощурятся и в них вспыхнет гнев. Однако ничего подобного не случилось, Кейт благополучно выскользнула на винтовую лестницу, ведущую к выходу из башни, и помчалась со всех ног вниз.

Свеча осталась в комнате наверху, а в башне было темно, хоть глаз выколи, но она как-то сумела добраться до первого этажа, не свернув себе при этом шею. Когда она добежала до нижнего зала, похожего на огромную мрачную пещеру, ее сердце колотилось о ребра, словно молот о наковальню. Здесь она остановилась и немного перевела дух. В башне все еще было тихо. Ни возмущенного рева, ни грома, ни вспышек молний вокруг, чтобы превратить ее в пепел.

Он не заметил!

Вся дрожа то ли от страха, то ли от возбуждения, Кейт вытащила из-под полы плаща заветную книгу и провела пальцем по вытисненному на обложке гербу. За годы своей лондонской жизни, когда ей приходилось красть, чтобы выжить, она стала довольно дерзкой и удачливой воровкой. Частенько она воровала даже у самой старухи Крокет. Но она не могла даже представить, что когда-нибудь ей придется воспользоваться своими способностями, чтобы оставить в дураках пятисотлетнего колдуна.

«А все- таки я ловка. Все еще чертовски ловка!» -с гордостью подумала Кейт, подавляя торжествующий смех. Она ничуть не обольщалась, что сможет дурачить Просперо достаточно долго, но надеялась, что ей хватит времени, чтобы найти одно-единственное, нужное ей заклинание и выучить его.

Ликуя, Кейт прижала к груди драгоценный том и выбежала в ночь.

***

Просперо в изумлении уставился на книгу, лежащую на углу письменного стола. Это был безобидный томик под названием «Кельтский фольклор». Колдун покачал головой и усмехнулся. Ах, маленькая плутовка! Такой отчаянной дерзкой девчонки он, пожалуй, еще не встречал. Неужели она и в самом деле решила, что его так легко обвести вокруг пальца?

И все же, чтобы подменить эти книги, надо было обладать небывалой ловкостью рук. В свое время он сам увлекался подобными фокусами и знал, сколько нужно приложить усилий, чтобы достичь в этом деле мастерства. Ну и госпожа Кейт! Единственное, что ему теперь предстояло решить, - это как далеко можно позволить ей уйти с ее трофеем. И какой забавный трюк использовать, чтобы остановить ее. Неожиданную вспышку света? Ледяной ветер? А может быть, огнедышащего дракона? Да, этого будет вполне достаточно, чтобы как следует напугать Кейт и, кстати, немного поучить ее уму-разуму и хорошим манерам.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 110
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовное заклятие - Сьюзен Кэррол.
Книги, аналогичгные Любовное заклятие - Сьюзен Кэррол

Оставить комментарий