Читать интересную книгу Потому что ты мой - Риа Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81
сэндвичи на покрытый скатертью стол. – Нам еще что-нибудь здесь нужно?

– Вроде всего хватает, – отвечает Кэрол, вытирая руки о передник.

Ли вместе с ней возвращается внутрь. Фред, Элис и Оливия машут им рукой, разуваясь в детской.

– Мы стучали, но никто не ответил.

– Привет, Оливка. Зои уже во дворе, – говорит Кэрол, ласково гладя девочку по голове. – Поиграть хочешь?

Оливия вихрем вылетает на раскидистую лужайку, где у ограды сооружен гигантский деревянный игровой комплекс с горкой и качелями. Фред, поздоровавшись, идет вслед за дочерью. Справа вдоль границы двора тянется обширный цветник, облюбованный роем бесчисленных бабочек. Ли грустно вздыхает: хотелось бы, чтобы и у нее был такой чудесный участок, дом… и брак.

Кэрол все время ругает свое жилище, жалуясь подругам на прежних владельцев. Впрочем, не все так плохо: те оставили игровой комплекс и, кроме прочих недостатков, стену, обмазанную засохшими козявками – сувенир от их четырех детей, – шум воды в трубах и скрипучие полы, сумели превратить это место в нечто красивое и уютное. Для Ли от дома большего и не требуется.

– Привет, Эл! Как делишки? – спрашивает Ли.

– Смерть как хочу поговорить о нашей поездке. А еще считаю минуты до того, как смогу выпить. Мы вот что принесли. – Элис передает Кэрол бутылку красного, и трое подруг убегают на кухню.

Элис манит Кэрол и Ли вглубь, подальше от любопытных глаз.

– Я тут вся в панике просто.

– Почему? – спрашивает Ли.

– Что? – одновременно с ней говорит Кэрол, ища в ящичке штопор. – Это из-за поездки?

– Крышка откручивается, – бросив взгляд на бутылку, говорит Ли.

Она прямо-таки ощущает вкус вина: этакий взрыв фруктов и алкоголя в гортани – и торопливо выпивает воды.

Кэрол закатывает глаза.

– Тьфу ты! – Изучив бутылку, она кладет штопор назад и тянется за двумя стаканами.

– Так, дайте подумать. С чего бы начать? – смеется Элис. – Фреда уволили.

– Что? – хором восклицают Ли и Кэрол. – Как это?

– Финансовые показатели упали, – разводит руками Элис. – Скверная статистика по его отделу. Новое руководство и прочее бла-бла-бла. А я владелица некоммерческой организации. И куда, черт возьми, мы покатимся?

– Сочувствую, – говорит Ли.

– Он получил выходное пособие?

– На несколько месяцев хватит, – кивает Элис. Но это не все, – понизив голос до шепота, добавляет она. – Мы занимались сексом не предохраняясь, и Фред… ну, вы поняли.

– О господи! – восклицает Кэрол. – Ты таблетку-то приняла потом?

Внутри у Ли что-то сжимается:

– Это произошло в овуляцию?

– Нет, и ничего я не принимала. Ненавижу эту дрянь. В смысле, у меня вроде не было овуляции, так ничего страшного, верно? Должно пронести. – Элис трет лоб. – Что будем делать, подумать страшно. У меня бизнес, а Фред теперь… безработный, – последнее слово она произносит так, будто говорит про политику, – Мне под сорок… у ребенка может быть куча медицинских проблем. Что, если родится больной малыш? Или неполноценный? Каково будет Оливии? А нам?

На слове «неполноценный» Ли ощетинивается, и Элис бросает на нее извиняющийся взгляд:

– Я не про это: Мейсон-то еще нормальный. Черт! Только хуже делаю. Ты сама понимаешь, что я имела в виду.

Ли кладет руку ей на предплечье, успокаивая, и заталкивает раздражение поглубже.

– Не парься, я все прекрасно понимаю.

Элис, выдохнув, наполняет стакан вином.

– Спасибо! Надеюсь, я не травлю зародыша.

Она поднимает вино в воображаемом тосте и отхлебывает.

Ли завороженно смотрит на тонкий слой жидкости, окрасивший зубы подруги, на ее грудь, приподнявшуюся в удовлетворенном вздохе. Внезапно накатывают воспоминания: беременность, вино, неуверенность, ужас. Все безумные риски.

– Так вот, о путешествии. Кто, что, когда и куда. Давайте обговорим детали. – Она отпивает еще глоток. – Просто хочу пару-тройку дней дышать свежим воздухом, есть вкусненькое и болтать с вами, не затыкаясь. Ну и спа, конечно. У нас получается поехать?

– Да, это в Эшвилле, – отвечает Кэрол, и, прихлебывая вино, они принимаются обсуждать поездку.

– Эй, вы где? – раздается голос Грейс и звук закрываемой раздвижной двери.

– Мы на кухне.

В руках у нее шоколадный пирог, завернутый в пищевую пленку. При виде подруги Ли приободряется.

– Знаю, знаю! Только не убивайте! Конечно, я не должна была ничего приносить, но вы же знаете, как я люблю печь. Извините уж. – Грейс передает пирог Кэрол и целует в щечку, а Лука убегает на улицу к девочкам.

– Что у нас тут налито?

– Купажированное. Будешь?

Посмотрев на бутылку с водой в руках Ли, Грейс поднимает собственный зеленый термос.

– Не-а, не хочу. Буду пока кофе пить. Спасибо. – Выглянув в коридор, Грейс подходит к раковине помыть руки. – А где Мейсон?

– Мне вот тоже любопытно, – говорит Элис.

– Заканчивает урок с Ноа, – улыбается Ли.

– Они придут? – спрашивает Грейс, вытирая руки о кухонное полотенце.

– Да, Ноа его подвезет.

Подруги переглядываются.

– Здорово!

– Даже лучше, чем здорово, – добавляет Кэрол.

Ли прислоняется к столу.

– Что ж, раз вы, засранки эдакие, тянете меня в поездку, видно, придется дать себе маленькую поблажку.

– За это надо выпить! – говорит Кэрол, чокаясь стаканом с вином о бутылку с водой в руках Ли. – Ты и правда едешь?

Ли пожимает плечами:

– Ноа дал добро, осталось выяснить, что думает об этом Мейсон.

– Мы поможем, – предлагает Кэрол. – Чарли только обрадуется. Да и Фред наверняка тоже. Верно, Элис?

Элис кивает:

– На все сто. Может, из него даже выйдет профессиональный нянь.

– Я что-то пропустила? – смеется Грейс.

В дверь стучит Ноа, и у Ли сжимается сердце. Что, если он не понравится подругам? Что, если они не увидят в нем того же? Ну, хоть одобрение Грейс уже есть, поскольку они с Ноа друзья.

Женщины перемещаются в детскую. Ли не терпится увидеть Мейсона, но почти так же сильно ее волнует встреча с Ноа. Несмотря на его вежливый отказ, Ли не сдалась.

Взяв себя в руки, она открывает дверь.

15

Ли

Первым входит Мейсон. Он окидывает взглядом заставленный обувью пол, игрушечную кухню Зои со множеством деревянных кастрюлек, сковородок и чашек в углу, книжные полки, забитые детскими книгами.

– Дамы… – Кивнув им, он складывает тощие руки на обтянутой футболкой груди. – Кэрол, да у вас тут настоящий бардак.

– Мейсон, это невежливо, – укоряет его Ли.

– Прости, дружок, – смеется Кэрол. – Увы, Зои далеко до тебя по части аккуратности.

– Передай ей, что уже научно доказано: кто неряшлив в детстве, останется неряхой и во взрослом возрасте. Ты учишь ее считать бардак нормальным. – Он взмахом руки показывает на комнату. – Разве вот это нормально?

Кэрол кивает:

– Вообще-то да. Для нас это нормально.

Глядя, как Мейсон с трагичным видом пробирается между игрушек к двери во двор, «дамы» с трудом удерживаются от смеха.

– Боже, какая же он душка! Прямо-таки плачу

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Потому что ты мой - Риа Фрай.
Книги, аналогичгные Потому что ты мой - Риа Фрай

Оставить комментарий