Читать интересную книгу Скандальный брак - Кэти Максвелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81

— Я только хотела… — пробормотала она, наклоняясь за кошельком. — Я просто хотела, чтобы мне вернули кровать, — сказала она, заметив неодобрительный взгляд сына. — Она всего лишь служанка с фермы.

Адам продолжал молчать, осуждающе глядя на мать. Миссис Питни презрительно фыркнула, сжимая в руках кошелек Девона.

— Ты по-прежнему не хочешь слушать меня. Что ж, пусть будет по-твоему. Я посижу у твоей тетки Лисбет. Придешь за мной туда, когда родится ребенок и она уберется из моего дома. Я не желаю, чтобы она оставалась здесь хоть на один день дольше, чем это необходимо, — сказала она и буквально выбежала из дома.

Адам неподвижно стоял посреди комнаты, глядя на дверь. Интересно, подумал Девон, этот парень когда-нибудь осмеливался перечить этой старой козе — своей драгоценной мамочке?

Ли громко застонала, и Девон снова вспомнил о ней. Войдя в спальню, он положил ей руку на лоб. Ее лицо покрывала холодная испарина. Она прерывисто дышала.

— Как она себя чувствует? — спросил Адам.

— Я не знаю, — честно признался Девон. — Здесь есть где-нибудь поблизости повивальная бабка?

— Есть одна. Старуха Эдит. Ли с ней несколько раз разговаривала.

— Она живет далеко отсюда?

— Сначала нужно пройти через лес, а потом обогнуть дальний холм. Дорога займет минут пятнадцать, не больше.

— Возьми моего коня — он стоит прямо возле дома — и привези ее сюда.

Девону не пришлось повторять дважды. Адам все понял и быстро побежал к двери.

— Будь осторожен! — вдогонку ему крикнул Девон. — У коня нет одной подковы. Не гони сильно.

Адам кивнул в ответ. Однако, добежав до двери, он остановился.

— Я люблю ее, — сказал он. Парень некоторое время неподвижно стоял на месте, видимо ожидая, что Девон набросится на него с кулаками.

Не услышав ответа, парень выскочил из дома.

Девон был уверен в том, что Ли не слышала признания Адама. Она лежала с закрытыми глазами, сосредоточившись на том, что происходило у нее в животе. Сев на угол кровати, Девон взял ее руку и погладил большим пальцем нежную кожу ее запястья.

Она открыла глаза.

— Девон, мне страшно. Я не хочу потерять своего ребенка.

— Все будет хорошо, Ли. Я позабочусь об этом. Кажется, ему удалось успокоить ее. Облегченно вздохнув, она уставилась в какую-то точку на потолке, ожидая следующего приступа боли.

Глядя на нее, он понял, что даже сейчас, когда она корчится в предродовых муках, и после всего того, что с ней случилось, она все еще очень нравится ему.

Девон совершенно не удивился, узнав, что Адам поддался ее чарам. Он и сам когда-то был таким же глупым, как этот парень. Однако все это уже в прошлом.

Теперь он стал умнее.

Старуха Эдит, повивальная бабка, была шотландкой. Такой безобразной женщины ему еще никогда не доводилось видеть. Ее лицо казалось как бы вдавленным внутрь, словно кто-то ударил по нему кулаком и там осталась большая вмятина. Над ее верхней губой росло больше волос, чем на ее голове. Несмотря на это, Девон готов был расцеловать ее, когда она вошла в спальню, бросила на пол сумку со своими принадлежностями и властным голосом потребовала, чтобы он ушел.

Девон слегка сжал руку Ли, чтобы ободрить ее, и вышел из спальни в другую комнату, где его ждал смертельно бледный Адам.

Мужчины сели в противоположных углах комнаты. В спальне не было двери. От той комнаты, в которой они сидели, ее отделяла только выцветшая белая занавеска из грубого домотканого полотна, и они слышали, как кричала Ли, когда ее осматривала повитуха.

Пока Девой сидел возле Ли, ему удалось ее успокоить. Он понял: для того чтобы боль утихла, ей нужно расслабиться и немного отдохнуть. Но сейчас она стонала так громко, как будто ее снова захлестнула волна боли и страха.

— Этот ребенок и в самом деле ваш?

Девон был так погружен в свои мысли, что, услышав голос юного Адама, не сразу понял, что этот вопрос адресован именно ему.

— Милорд? — снова обратился к нему парень. Хоть он и назвал Девона милордом, но произнес это слово крайне нелюбезно и совершенно непочтительно.

Девон посмотрел на своего соперника. Что ж, Ли выбрала довольно неплохого парня. На вид Адаму было лет двадцать, не больше. Он был крепким, коренастым юношей с золотисто-каштановыми волосами и зелеными от ревности глазами. Девон не станет отвечать на его вопрос. Он все-таки виконт, а этот титул дает ему некоторые привилегии. Одна из этих привилегий заключается в том, что люди более низкого происхождения не имеют права требовать от него каких-либо объяснений. Надо сказать, что Девон не любил выказывать свое превосходство, но мог при случае и воспользоваться своим законным правом.

Итак, Девон продолжал хранить молчание, и Адам, побагровев от злости, стиснул кулаки.

Своим упорным молчанием Девон умышленно провоцировал его. Мальчик хочет намять ему бока? Отлично, хорошая драка только поможет разрядить обстановку.

В этот момент, откинув штору, закрывавшую вход в спальню, в комнату вошла старуха Эдит. Посмотрев сначала на одного мужчину, а потом на другого, она мгновенно поняла, что назревает драка.

— Адам, где твоя мать? — спросила она. Эдит говорила с сильным шотландским акцентом.

— Она ушла.

— К твоей тетке?

Адам молча кивнул.

— Хорошо. Ты тоже иди к ней, — приказала она. — Я дам вам знать, когда эта девчонка разродится.

— Но я не…

— Адам, ты мне здесь не нужен, — громко крикнула она, словно адмирал, командующий флагманским кораблем, — Убирайся немедленно!

— А он? — спросил парень, посмотрев на Девона.

В спальне тихо застонала Ли, Потом ее сгон превратился в шепот. Она произнесла имя Девона. После этого в доме воцарилась полная тишина. Итак, Адам получил ответ на свой вопрос. Повернувшись, он резко дернул дверь, открыв ее настежь, и выбежал из дома.

Девон подошел к двери и плотно закрыл ее, однако он успел заметить, что небо стало совсем темным. Его затянули зловещие свинцовые тучи. Холодный воздух, ворвавшийся в дом сквозь открытую дверь, пробирал до самых костей.

Опустившись на колени, старуха Эдит начала разжигать очаг.

— Нам нужно вскипятить воду.

— Я схожу за водой.

— Ведро там, — сказала она, кивнув в сторону двери, возле которой стояла деревянная кадка.

Радуясь тому, что теперь и у него появилось какое-то дело, Девон направился к кадке. Услышав голос старухи Эдит, он остановился.

— У девчонки преждевременные роды. С ней, наверное, что-то случилось, — сказала она. Девон понял, на что она намекает. Она хочет узнать, что он сделал с Ли.

Он замер на месте, вспомнив, как Ли упала, ударившись животом о мерзлую землю.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скандальный брак - Кэти Максвелл.
Книги, аналогичгные Скандальный брак - Кэти Максвелл

Оставить комментарий