Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проехав излучину, мы увидели грузовик. Его почерневший остов был окутан маслянистым облаком, все четыре покрышки пылали. Из-за жара мы не могли приблизиться, а помочь без воды и огнетушителей было невозможно. Оставалось лишь стоять и смотреть, как он горит. В кабине остались два человека.
- Почему они не выпрыгнули? - спросила Мери.
- Варно, наверное, застрял за рулем,- ответил Кэрби-Смит. Он стоял с плотно сжатыми губами и хмурился.- А вот Джило был совсем мальчишка, очень проворный... Он свободно мог отскочить подальше.
- Если только не умер еще до того, как загорелся бензобак,- шепнул Эйб мне на ухо.- Кто-то стрелял. Я начинал свою карьеру газетным репортером и видел массу несчастных случаев. Но не припомню, чтобы люди сгорали, даже не попытавшись выбраться из пожарища. А это - открытый грузовик.- Он кивнул на Кэрби-Смита.- Каранджа его предостерегал. Майор - охотник, он скоро поймет, что к чему.
Кэрби-Смит склонился, изучая землю, потом выпрямился и погасил фонарик.
- Искать пулю на гравии - безнадежное дело. Думаю, это был трейсер из старого "ли энфилда" 1.
1 Английская винтовка образца 1917 года, приспособленная для стрельбы трассирующими пулями (Прим. пер.).
После того как тела были преданы земле, Кэрби-Смит отвез нас обратно в лагерь. Этой ночью напряженность здесь ощущалась почти физически. Думаю, Кэрби-Смит велел своему водителю не болтать, но разве можно скрыть такое в маленькой группке людей?
Вернулся патруль. Они обнаружили следы людей вперемешку с отпечатками копыт носорога и остатки лагеря, который, по мнению опытных следопытов, был обитаем еще прошлой ночью. После этого все африканцы в нашем лагере уверились в том, что носорога хитроумно науськали на одну из палаток, равно как и в том, что кто-то (вернее всего, браконьеры, которые охотились за бивнями и были заинтересованы в срыве официального отстрела) поджег грузовик. Все это мы услышали от Каранджи.
- Много лет назад, когда я впервые работал с Тембо, а он - егерь этого района, мы ловим очень плохого браконьера, который прячется в секретной норе в скалах на Маре,- закончил он.
- Вы думаете, теперь и сам ван Делден затаился там? - спросил его Эйб.
- Может быть.- Каранджа замялся.- А может, он где-то еще теперь. Но это есть хорошее место прятаться. Когда мы пленяем того браконьера, если бы с нами нет информатора говорить, где это место, мы никогда не находим его. Есть только два пути подхода.
- А что будет утром? - спросил Эйб.- Патруль снова поедет на поиски?
Каранджа кивнул.
- Они отбывают на рассвете.
- В какую сторону?
- Вверх на Мару.
- Итак, вы им все рассказали.
Каранджа помолчал, потом медленно кивнул.
- Что я могу сделать? Если я не сотрудничаю...- Он беспомощно развел руками.- Зачем он это сделал? Это безумно - убивать людей потому, что они стреляют слонов.
- Значит, вы уверены, что это был ван Делден?
- А кто еще? Кто, кроме Тембо, сделает такую сумасшедшую вещь? Если теперь его заберет армия... Может быть, вы едете с патрулем, мистер Тейт?
- Вы не хотите, чтобы его смерть легла на вашу совесть, так?
Каранджа неохотно кивнул.
- Если бы вы были с патрулем, мистер Финкель, репортер, представляющий Си-би-эс, тогда, я думаю, они будут более осторожны.
Эйб глубоко задумался, наконец он принял решение.
- У меня есть идея.- Он поднялся и потянул за собой Каранджу.Пойдемте прогуляемся и посмотрим, где сегодня ночью стоят караульные. Ты, Колин, оставайся здесь, я потом расскажу, что придумал.
Уголком глаза я заметил какое-то движение, потом рядом со мной села Мери.
- Что думает Эйб Финкель? Кто это сделал? Мне было жаль ее. Она знала, что сделать это мог только один человек. У меня не было для нее никакого ответа, кроме молчания.
- Ты считаешь, что я должна была ехать с ним? Что я всему виной? Но это ничего не изменило бы: он не стал бы меня слушать.
- Что теперь говорить? Ты здесь, и все.
- Ты ничего не понимаешь?
- Нет, не понимаю,- ответил я.- Будь ты с отцом...
- Он мне не отец. Потрясенный, я уставился на нее.
- Но там, в усадьбе...
- Он дал мне имя и вырастил меня, но он мне не отец. Ты должен был догадаться. Мой отец - Алекс. Теперь понятно? Я не знаю, как мне быть в таком положении. Мне нужна помощь. Я думала, что стоит им поспорить всласть на конференции и конфликт будет исчерпан. Я ошиблась. Они как две стороны одной монеты, оба одержимы сознанием собственной правоты... Но того, что случилось сегодня, ничем не оправдать. Ты должен как-то положить этому конец.
- Я?!
- Ты и этот американец. Вы единственные люди, способные их разнять.
Я молчал, не зная, что сказать. И тут из темноты вышли Эйб и Каранджа.
- Часовые начеку,- сообщил Эйб.- Нас дважды окликали. Вероятно, вы могли бы нам помочь. Мери. Если пожелаете, конечно.
- Да.
Они быстро обговорили детали. Сразу же после полуночи Мери приблизится к часовому, пожалуется на расстройство желудка и уйдет в буш. Она пробудет там достаточно долго, чтобы часовые забеспокоились, потом закричит и бросится бежать. После вчерашнего нападения носорога этого будет довольно, чтобы мгновенно взбаламутить весь лагерь.
- Ну,- спросил меня Эйб после ухода Мери,- что ты намерен делать идти с нами или остаться и снимать завтрашний отстрел?
Я посмотрел на Каранджу, который сидел, скрестив ноги и сжав ладонями колени. Я не понимал, почему этот человек готов рискнуть своей карьерой и жизнью. Когда я спросил его об этом, он просто ответил:
- Я должен.- И добавил: - Много лет, и я почти забываю, как я люблю этого человека.
А что движет Эйбом? Что заставляет его так рисковать ради едва знакомого человека?
- Почему ты это делаешь? - спросил я, и он улыбнулся своей слабой улыбкой, которая всегда так злила меня.
- Я не желаю быть с охотниками. Я на стороне слонов, ясно?
- Не надо было ему убивать этих людей,- сказал я.
- Не надо? А как еще он мог остановить резню? Как еще спасти слонов от истребления?
- Ему достаточно было направить вожака в другую сторону.
- Это сегодня. А что будет завтра, послезавтра, потом? Поблизости стоят рефрижераторы, где-то пустует холодильный комбинат. Один человек против целой шайки профессиональных охотников, которых поддерживает армия. Словом, я иду. Здесь мне делать нечего: Кэрби-Смит не в состоянии дать мне то, что я ищу тут, в Африке. А ван Делден, я думаю, сможет.- Эйб поднялся на ноги.- Со мной ты или нет - решай сам.
Луна стояла довольно высоко, но ее свет едва просачивался сквозь полог листвы. Мы шли между стволами высоких деревьев и перекрученными веревками лиан, сквозь непроницаемую стену кустарника. Сердце у меня колотилось. Мы карабкались вверх, следя за лучом фонарика Каранджи, карабкались два часа кряду без передышки. Я слышал судорожное дыхание Эйба. Иногда он спотыкался. Мои кофр и камера становились все тяжелее, плечи ныли. Мы останавливались и слушали, нет ли погони, но до нас доносились только обычные ночные звуки.
Что-то зашевелилось на берегу, и мы вздрогнули, когда животное, ломая кусты, убежало в чащу.
- Nyati,- сказал Каранджа.- Буйвол.
Мы миновали предгорья и уже были на самой Маре. Здесь тропа стала пошире, под деревьями было влажно, утоптанную землю испещряли следы слонов.
- Долго еще? - выдохнул Эйб.
- Час,- ответил Каранджа.- Два часа. Долгое время, как я был здесь.
Мы двигались дальше, вглядываясь в сумрак, каждое мгновение ожидая увидеть маячащий среди деревьев силуэт слона. Внезапно мы очутились под скалистой стеной, и Каранджа остановился. Луна была низко на западе и заливала светом гору. Белесые выветренные пики виднелись на фоне звезд. Я заметил, что листья деревьев колышутся, потом услыхал треск сучка. Каранджа попятился, ощупывая рукой поверхность утеса.
- Ndovu,- прошептал он.- Лучше, если мы влезем в скалу.
В скале была расщелина, и, пока мы забивались в нее, шум усилился. Послышался тонкий писк, треск веток, потом все стихло. Внезапно внизу под нами появилась серая масса. В лунном свете тускло блеснули бивни, мелькнул высоко задранный хобот. Когда слон остановился, я понял, что это самка: за ней шли два слоненка, один уже почти взрослый, но второй не больше пони. В маленьком хоботке он держал ветку и пытался запихнуть листья себе в пасть. На крохотной мордочке застыло выражение сосредоточенности и растерянности. Слониха встревоженно растопырила уши, в брюхе у нее заурчало. Детеныш уловил тревожную нотку, бросил ветку и исчез из поля моего зрения. Мать загнала его под брюхо и повела, подталкивая ногой. Старший побежал вперед, но слониха, взвизгнув, шлепнула его хоботом, загоняя на место. Мгновение спустя тропа внизу опустела.
- Видел? - выдохнул Эйб.- Когда она растопырила уши? Наверное, это просто игра света... У нее двое детенышей, младшему не больше двух-трех месяцев. И идут на север. Этих же слонов мы видели с дороги на Баринго. Ван Делден полагал, что ими движет врожденный инстинкт, но к северу отсюда только пустыня. Каранджа, куда же они идут?
- Крематор - Ладислав Фукс - Проза
- Почетный караул - Джеймс Коззенс - Проза
- Вино мертвецов - Ромен Гари - Проза
- Папа сожрал меня, мать извела меня - Майкл Мартоун - Проза
- Сын Яздона - Юзеф Игнаций Крашевский - Историческая проза / Проза