Читать интересную книгу (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
бровью не повёл.

- Мне вообще-то обидно, дядя, - проворчала я, несмотря на запрет лорда Флейра заводить разговор с королём. Монарх с искренним удивлением посмотрел на меня, а я, покраснев, понравилась, - то есть Ваше Величество.

Блондин скрипнул зубами, но промолчал.

- За последние два дня я получил с десяток сообщений о том, что некоторые сильные маги в одночасье лишись своего дара. Буду краток: если ты, лорд Флейр, пополнишь ряды простых людей, то будешь снят с должности архимага, а брак с Алисией я признаю недействительным. В твоих интересах выяснить, что же с ними случилось и как это можно предотвратить. Задача ясна?

- Предельно, - хмуро ответил Габриэл. - Разрешите идти?

- Свободны, - кивнул Его Величество, вставая с кресла. - Наслаждайтесь балом.

Покинув своеобразную “переговорную” и попрощавшись с королём, мы направились к выходу из тронного зала. Сгорая от любопытства, я спросила блондина:

- Что будем делать?

- Будем? Мы? - нервно переспросил молодой лорд, даже не глядя на меня. - Ты мне явно ничем не сможешь помочь. Прими ванну и ложись спать, а я займусь делом.

- Как скажешь, - обиделась я.

Впрочем, молчание длилось недолго. Ровно до того момента, как мы сели в карету. Раз Габриэл знает, что я не его жена, может ему известно, что за таинственную книгу читала Алисия и где её можно найти?

- Паршивка взяла без спроса фамильную книгу Флейров, - ответил блондин на заданный мной вопрос. - Но можешь не переживать, она ещё утром лежала в моём кабинете целая и невредимая.

- Значит, ванна отменяется, - приободрилась я. - Поможешь мне вернуться обратно в мой мир?

Лорд Флейр как-то странно посмотрел на меня и не произнёс ни слова. Мне стало не по себе от его взгляда: по спине пробежали колючие мурашки, болезненно впиваясь в кожу.

- Габрил, ты же поможешь обменяться нам с Алисией телами?

Блондин вздрогнул и рассеянно захлопал глазами:

- Что? А, да, конечно. Помогу. Займёмся этим сразу как вернёмся домой.

Мы приехали обратно в поместье, причём меня не покидало чувство, что мы о чём то забыли. О чём-то важном.

Или о ком-то…

- Лия! - закричала я, схватившись за голову. Как можно было забыть во дворце свою горничную?

Лорд Флейр цветисто выругался и велел кучеру ехать во дворец, приказав не возвращаться в поместье без Лии.

- Я же говорил, брать с собой лишний балласт на торжественные мероприятия - дурная идея, - брюзжал он, направляясь в свой рабочий кабинет.

Я молча шла за ним следом, еле сдерживаясь, чтобы не придушить ворчащего блондина. Мне было что сказать этому зазнайке, но кто знает, может быть сейчас он полистает свою книгу и вернёт меня обратно в своё тело?

И мы больше никогда друг друга не увидим.

На секунду стало даже грустно: вернуться обратно, в свою квартиру, к спокойным и размеренным будням и вспоминать последние несколько дней как волшебный сон. Габриэл, Лия, король Шемерии и даже кошмарная герцогиня больше никогда не появятся в моей жизни.

- Алиса, ты что, заснула? - в мои мысли бесцеремонно ворвался недовольный голос лорда Флейра.

- Что такое? - спросила я, но увидев в его руках ту самую книгу, что я видела в своём видении, я радостно закричала. - Да! Это она! Именно эту книгу листала Алисия!

Габриэл аккуратно положил массивный фолиант на свой рабочий стол, заставленный колбочками, пузырьками и несколькими самодельными приборами, назначение которых я не могла себе представить. Сдвинул рукой в сторону бумаги с карандашами и положил ладонь на обложку с витиеватой надписью: “Фамильная книга рода Флейр”.

От ладони во все стороны побежали золотые лучи, впитываясь в обложку. Яркая, ослепительная вспышка и книга раскрылась на титульном листе.

- Заклинание обмена телами, - бормотал лорд, водя пальцем по какому-то списку. Я не решилась подойти ближе и, вытянув шею, внимательно следила за всеми его манипуляциями.

- Что-то не так? - спросила я, глядя как хмурое лицо Габриэла стремительно бледнеет, а с губ срывается неразборчивый хриплый шёпот.

- Вот дьявол! - внезапно рявкнул молодой лорд и принялся быстро-быстро пролистывать старые, пожелтевшие страницы.

- Да что такое? - паника блондина передалась и мне. Забыв про страх и смущение, я приблизилась к лорду и осторожно коснулась его плеча, в надежде, что он обратит на меня внимание и скажет, в чём дело.

Габриэл оттолкнул мою руку и заорал, словно раненый зверь. В ярости он принялся вырывать страницы из книги, комкать их в руках и швырять направо и налево. Но этого ему показалось мало: схватив тяжёлый фолиант он размахнулся, чуть не задев меня острым краем обложки и с силой бросил его прямо в стену!

- Алисия, дрянь! - лорд метался по кабинету словно раненый зверь, скидывая книги с полок, разбрасывая во все стороны пустые стеклянные пробирки и вываливая содержимое ящиков стола на пол.

“Алиса, не стой столбом, зашибёт ведь в гневе!” - подумала я, едва увернувшись от летящего в мою сторону подсвечника из необычного ярко-синего металла.

Послушавшись своего внутреннего голоса, я спряталась за стул с высокой спинкой и принялась терпеливо ждать, пока утихнет яростный огонь внутри блондина.

“Да что с ним такое случилось?” - думала я, слыша из своего укрытия непрерывный треск порванной ткани, звуки падающих на пол книг и звон разбитого стекла. - “Не нашёл нужное заклинание? Так наверняка в этом мире есть полно других книг. Сходим завтра вместе в городскую библиотеку и подыщем что-то подходящее. А может, Алисия искала что-то другое, а телами мы поменялись случайно? Например, в результате какого-то побочного эффекта. Но почему тогда он так злится?”

В какой-то момент лорду надоело крушить собственный рабочий кабинет и он обессиленно упал в кресло, чудом не пострадавшее после неконтролируемой вспышки гнева. Я осторожно высунулась из-за высокой спинки и позвала его по имени:

- Габриэл!

Ноль реакции, блондин даже головы не повернул в мою сторону.

- Лорд Флейр! - предприняла я ещё одну попытку.

Бесполезно.

- Эй, белобрысый! - громко произнесла я.

Не поверите, сработало!

- Да как ты посмела… - завёл привычную шарманку лорд, но даже не закончил фразу. Лишь устало махнул рукой, а потом откинулся на спинку кресла и закрыл ладонями лицо.

Я вздохнула, подошла к нему, села на широкий подлокотник и тихо спросила:

- Что-то с книгой, да?

- Да, - помедлив ответил

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина.
Книги, аналогичгные (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина

Оставить комментарий