Читать интересную книгу Напарница - Акулина Вольских

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26
сгорели полностью или превратились в бесполезные куски пластика и металла.

Митча Хантера и его помощника нигде не было видно. Майкл ещё долго осматривал вход через лобовое стекло своей машины, но ни один, ни второй так и не появился. Никто из пожарных тоже не видел владельца заведения. Когда здание было обтянуто лентой, пожарные уехали и зеваки постепенно разошлись, рядом остался только автомобиль капитана. Внутри шёл оживленный спор.

— Нет, нет и нет! — махала руками Бренда. — Не уговаривайте!

— Бренда, это действительно выход! — убеждал её капитан.

Бренда высоко подняла брови и посмотрела на капитана.

— Майкл Нокс, я тебя не узнаю! Две недели назад ты чуть не посадил эту девицу за незаконное вторжение, а сейчас уговариваешь меня позволить ей взломать сейф?

— Мы должны попробовать! — умоляющим тоном добавила Алиса. — Я видела сейф, там простой замок. Я быстро его открою.

— Супер, — иронично кивнула Бренда. — Связались со взломщицей. Меня должно это радовать?

— Бренда, я обещаю что придумаю, как сделать, чтобы всё было по закону. Просто мы… немного ускорим процесс… Оформим ордер задним числом.

Бренда уронила лицо на ладони, помотала головой.

— Делайте, что хотите. Но не говорите потом, что я не предупреждала.

— Бренда, ты — лучшая, — в порыве Алиса обняла лейтенанта Стоун со спины, обхватив вместе со спинкой сиденья. Девушка подняла глаза на капитана, тот лишь развел руками.

Бренда осталась в машине, а Алиса и Майкл обошли здание с черного хода и вошли внутрь. В здании ещё сильно пахло гарью, стены и потолок были в копоти, а на полу было сыро от влаги, выпущенной пожарным стволом. Двери и мебель превратились в чёрные угольки. Майкл тихо шепнул Алисе:

— Осторожно, постарайся не сильно следить.

— Нам туда, — Алиса указала рукой на кабинет.

Капитан прошёл вперёд, Алиса поспевала следом. Девушка достала из кармана набор отмычек и приступила к работе.

— Забыл спросить, — произнёс капитан, внимательно наблюдая за работой медвежатницы. — Где ты научилась взламывать замки?

— Брайан научил. Я маленькая была полненькой и очень любила сладкое. Но потом началась аллергия, и родители запретили мне есть конфеты. Сначала их просто убирали, но я находила. Потом стали запирать на замок. Вот Брайан и помогал мне. А потом просто стало интересно, что еще я могу взломать. И как-то понеслось…

— Насколько полненькой ты была?

— Я была настоящим пончиком, щеки было видно со спины.

Майкл усмехнулся.

— И как часто ты этим занималась?

Алиса подняла на него взгляд, выгнула бровь.

— Ты правда хочешь знать?

— Нет. Пожалуй, не хочу, — мужчина мотнул головой и хмыкнул. — Картер, чего ещё я о тебе не знаю?

— Ооо, я полна загадок.

Через три минуты в замке что-то щелкнуло, и дверца открылась.

— Вот так сюрприз, — присвистнула девушка.

— Ноутбук?

— Ага. Мой ноутбук.

Лицо капитана скривилось. Он набрал телефон Бренды.

— Объявляй в розыск Митча Хантера… Я знаю, что у нас нет его фотографии… Ай, черт! — он сжал кулак, отключил звонок и скомандовал: — Забирай ноутбук и пошли отсюда.

Алиса вытащила компьютер и направилась к двери. Как только она вышла в помещение, которое ещё недавно было залом, она встретилась глазами с Мэттом.

— Мэтт…

— Мелисса? — вскинул брови мужчина. — Что ты здесь делаешь?

Из-за двери появился капитан. Рот охранника изогнулся от злости. Он удивлённо посмотрел на Алису.

— У тебя проблемы?

Алиса обернулась на Майкла, вздохнула и сделала шаг к Мэтту.

— Нет… то есть… не те, о которых ты подумал… Позволь объяснить?

Брови охранника полезли на лоб ещё выше.

— Подожди… ты… с ним? Ты тоже из полиции?

— Что? Нет, я не из полиции. Но… Да, я с ним, — она затараторила, не давая Мэтту опомниться: — Мэтт, это важно. Выслушай меня! Нам очень нужна помощь!

Взгляд парня стал холодным и злым.

— Я не буду помогать копам. Проваливай.

Алиса сделала ещё шаг навстречу, но капитан удержал её за руку. Девушка обернулась к нему, он помотал головой, опасаясь агрессии со стороны охранника. Алиса мягко убрала его руку и продолжила приближаться к Мэтту. Подойдя совсем близко к охраннику, она заглянула ему в лицо и тихо сказала:

— Мэтт, я приехала сюда, потому что мой брат пропал в этом городе. И кроме него пропали ещё восемь человек. Мы до сих пор не знаем, где они.

— Причем тут я?

— Ты мне скажи. Позавчера на меня напали в мотеле. Разгромили мой номер и украли ноутбук.

Лицо Мэтта удивлённо вытянулось.

— Ты не знал? — спросила девушка.

— Нет.

— Угадай, что мы только что нашли в кабинете твоего босса?

Парень опустил глаза на ее руки, державшие ноутбук. В его лице мелькнуло сомнение.

— Мэтт, мы должны найти его. Пока он не сделал ничего ужасного. Он может убить этих людей.

— Митч Хантер — сволочь, но не убийца, — скрипучим голосом ответил охранник.

— Ты готов поставить на это жизни девяти ни в чем не повинных людей?

Мэтт скривился и замолчал. Решение давалось ему нелегко.

— Чего ты от меня хочешь? — наконец спросил он.

— Как нам его найти? У нас нет даже его фото. Только совсем старые.

Мужчина тяжело вздохнул, достал телефон. Несколько секунд набирал что-то. Гаджет Алисы пиликнул, девушка достала его. Два сообщения.

— Фото и адрес, — буркнул Мэтт. — Я пару раз забирал его оттуда. Больше ничего не знаю.

Он развернулся и направился к выходу. Алиса крикнула ему вдогонку:

— Спасибо, Мэтт…

Парень, не ответив, вышел на улицу. Капитан, молчавший всё время их разговора, подал голос, приближаясь:

— Молодчина, Картер.

Девушка радоваться не спешила. Она лишь грустно смотрела в пол. Не давало покоя выражение лица охранника, с которым он покинул стены бара. Длинные, костлявые лапы совести ковыряли изнутри, доставляя мучительную душевную боль. В горле встал ком.

— Почему мне тогда так гадко? — сдавленным голосом проговорила она.

— Особенности работы под прикрытием, — мягко ответил ей капитан, ободряюще похлопал по плечу. — Идём, надо проверить адрес и разослать фото патрульным.

Следующие несколько дней проходили в поисках Митча Хантера и его помощника. Ни одного из них по указанному Мэттом адресу не оказалось. Что, впрочем, было вполне ожидаемым. Патрульные, получив на руки ориентировки, шерстили улицы в поисках подозреваемых в похищении мужчин. Но пока поиски результата не принесли.

Майкл допивал свой утренний кофе. Алиса жевала бутерброд и попутно смотрела в монитор компьютера.

— Ты знал, что слюна человека закипает при температуре в три раза выше, чем обычная вода?

Майкл взглянул на неё, поджав губы.

— Картер, ты — ходячая энциклопедия. Зачем тебе эта информация?

Девушка пожала плечами и продолжила жевать. Телефон капитана зазвонил.

— Бренда?… Чёрт… Скоро буду.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Напарница - Акулина Вольских.
Книги, аналогичгные Напарница - Акулина Вольских

Оставить комментарий