Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что планируете с мамой на вечер?»
«Ничего особенного. Мы скорее всего будем сидеть сложа руки и планировать свержение правительства».
«Что?»
«Просто шутка, сынок. На самом деле мы нежно любим все ветви нашей власти. Законодательная, судебная, исполнительная — все они великолепны! И они отгоняют слонов от нашего района!»
«Пап, ты случайно не ел на обед грибы?»
ГЛАВА ПЯТАЯ
В понедельник была прекрасная погода, и, покидая свой дом, чтобы отправиться в МПИ, я снова вспомнил, почему вышел на пенсию. Но на время я выкинул погоду из головы — впереди ждали дела поважнее.
Войдя в здание, я встретил Лауру Чанг. Это выглядело, как будто она меня поджидала. Она пришла к нам сразу после окончания ординатуры. В свои тридцать с лишним она уже была опытным врачом и одним из лучших психиатров в госпитале. Не только из-за своего интеллекта и проницательности, но и по причине полной невозмутимости, как у Вирджинии. Я думаю, что через несколько лет она сможет стать директором госпиталя. Однако сейчас она показалась мне взволнованной. Но иногда Лаура медлит, прежде чем перейти к сути.
«Как ты ладишь с новой пациенткой, Джин?»
«Ну, она не относится к пациентам. На самом деле не очень хорошо. Думаю, на этот раз Вирджиния оторвала мне кусок, который я не смогу прожевать. А у тебя как дела? Все пациенты ведут себя хорошо?»
«Трудно сказать. Они так сфокусированы на флед, что это влияет на их состояние».
«Правда? Я думал, они всеми силами стараются её игнорировать».
«Они стараются, но не могут. Когда она здесь, то, кажется, занимает всё место».
«Ты об этом хотела поговорить?»
«А что навело тебя на мысль, что я хотела о чём-то поговорить?»
«Ты как будто ждала меня в засаде, когда я вошёл».
«Ты не утратил хватку, доктор. Это Клэр».
«Что с ней?»
«Она заинтересовалась личностью флед. Хочет её изучить и проанализировать».
«Имеешь в виду…»
«Вот именно. Клэр хочет раз в неделю беседовать с ней, как и ты. Кажется, она уверена, что наша инопланетная гостья бредит».
«И что ты ей сказала?»
«Что у флед уже есть лечащий врач».
«Как она отреагировала?»
Кажется, я уловил слабый намёк на улыбку.
«Она хочет заменить тебя. Думает, что твоё время прошло и ты не должен больше вести пациентов».
«Возможно, Клэр и права. Но и она давно не девочка. Ты ей говорила, что флед на самом деле не мой пациент? Поэтому я не смогу причинить ей большого вреда».
«Это да. Но смысл не в этом, ведь так? Не хочу, чтобы Клэр думала, что может соперничать с кем-то из сотрудников. Она уже убедила большинство пациентов, что является настоящим доктором».
«Даже я иногда забываю, что она пациент. Она очень чувствительна в этом вопросе. Проблема в том, что Клэр может сильно обидеться, если у неё отнимут возможность „попрактиковаться“».
«Вот именно. Она уже обиделась. Угрожает, что „уволится“ и уйдёт работать в другой госпиталь».
Мимо прошёл Клифф Робертс.
«Возможно, нам стоит подтолкнуть её к увольнению…» — предложил он, поднимаясь по лестнице.
Как часто говорит мне Карен, с каждым днём жизнь становится всё глупее. Но затем я понял, что Клифф мог быть и прав. Возможно, сообщение об увольнении вытащит её из бредового состояния. А может он просто пошутил.
«Так что мне, по-твоему, делать?»
«Даже не знаю. Думала, у тебя есть решение».
Я попытался найти решение, но единственное, что пришло в голову, было: «К чёрту статусы. Почему бы нам не предложить Клэр поговорить с флед на неофициальной основе? Вряд ли это нанесёт им вред, а Клэр может принести пользу. Возможно, флед подметит в её поведении то, чего мы не замечали».
«Я тоже об этом думала. Но мне кажется, что ты должен заранее предупредить флед, чего ей ожидать… Спасибо, доктор Брюэр! Мне надо бежать на регулярное совещание. Пойдёшь со мной?»
«Не пойду, пока не получу приглашения. Я здесь тоже на неофициальной основе, пока не услышу обратного».
«Ты, должно быть, шутишь!»
* * *
На этот раз флед оставила дверь открытой. Хоть какое-то уважение к человеческим представлениям о вежливости — подумал я, поворачивая ручку. Эта мысль разлетелась к чертям, когда я зашёл и увидел её «сюрприз», ожидающий меня внутри. Флед привела с собой гостя.
«Матерь Божья!» — воскликнул я невольно.
«Нее. Его зовут „окимо́н“, ударение на „о“. Он — бонобо́»[73].
Я начал было повторять «Бонобо?», но вовремя одумался и сказал: «О, привет, Окимон».
«Их также называют „карликовые шимпанзе“ или „шимпанзе-хиппи“. Они стараются улаживать конфликты через секс, не проявляя жестокости. В этом они не похожи на людей, правда?»
Я раздумывал, стоит ли протянуть руку для пожатия, но флед конечно же меня опередила:
«Просто подойди поближе и позволь ему обнюхать тебя».
Я замешкался.
«Давай, джино, доверься мне. Он тебя не укусит. Если, конечно, я не попрошу».
Неохотно я подошёл к окимону.
«Ну же, давай ещё!».
Я подошёл ещё ближе. Глаза бонобо медленно осматривали моё тело, а ноздри немного шевелились. Я попытался вспомнить, видел ли я карликовых шимпанзе в зоопарке. Но я точно не подходил к ним так близко, как и к другим животным в клетках. Я начал потеть. Но прежде чем успел произнести хоть слово, он крепко схватил меня за яйца. Мне удалось пропищать фальцетом: «Что? Что здесь происходит?!»
Окимон ослабил хватку и отошёл назад. Я снова начал дышать. Флед широко улыбнулась.
«Подумала, ты захочешь с ним поговорить».
«Он разговаривает?»
«Не по-английски, док. Он говорит на языке своей стаи. Я переведу».
«И о чём нам с ним говорить?»
Флед кинула на меня взгляд, полный отвращения.
«Ты же человек, док. Разве ты не хочешь ничего узнать об окимоне и представителях его вида?»
«А, понял, что ты имеешь в виду. Ну хорошо, Окимон. Не хочешь присесть?»
Пробубнив ему что-то неразборчивое, флед ответила: «Нет». Она явно могла сэкономить нам время, читая мысли обоих собеседников.
Однако мне нужно было отдохнуть, и я сел в кресло за столом.
«Откуда ты, Окимон?»
После нескольких гортанных звуков флед проговорила: «Из леса. Из тропических лесов Конго».
«У тебя есть семья?» — флед закатила глаза. Я перефразировал вопрос — «Сколько у тебя детей?»
«Двенадцать» — глаза Окимона выражали явную грусть.
«Они живут с тобой … в лесу?»
«Нет. Некоторые уже мертвы, а других забрали».
«Куда забрали?»
Флед снова нахмурила брови.
«Кого-то — в зоопарки, кого-то — в лаборатории, а других — в рестораны» — сухо ответила она явно от своего имени — «Давай, спроси его о жизни в лесу».
Я решил сотрудничать. Просто хотелось поскорее закончить беседу.
«Расскажи о своей жизни в тропических лесах?»
«Она прекрасна. Там я дышу полной грудью».
Флед добавила: «Это означает, что он очень счастлив там жить».
Она снова пробормотала что-то для окимона, а потом добавила: «Был счастлив, пока не пришли люди».
«И что они сделали?»
«Уничтожили нас. Забрали детей».
«Понял… Интересно…»
Было трудно сконцентрироваться при таких обстоятельствах.
«Флед, я правда не понимаю, каких вопросов ты от меня ожидаешь».
«Ну хорошо, мой тупоголовый друг, постараюсь сэкономить твои силы. Окимон — буквально твой ближайший родственник. Я имею в виду генетически. Посмотри на него хорошенько — у тебя не будет другой возможности так близко рассмотреть бонобо. Или кого-то ещё. На свободе их осталось всего около пяти тысяч. Ты смотришь на существо, чьи нити ДНК на девяносто девять процентов совпадают с твоими. Даже по твоим шовинистическим меркам его интеллект находится на уровне пятилетнего ребёнка. Ты смотришь на самого себя! Или на того, каким ты мог бы быть — или должен был быть, если бы не эволюционная случайность, из-за которой ты стал монстром. Взгляни на него!»
- Портал снов (СИ) - Хомутова София Евгеньевна - Социально-философская фантастика
- Эхо (СИ) - Андреев Павел - Социально-философская фантастика
- Падение (ЛП) - Мерле Клэр - Социально-философская фантастика
- Преждевременный контакт (СИ) - Ларсен Вадим - Социально-философская фантастика
- Недруг - Рейд Иэн - Социально-философская фантастика