Читать интересную книгу Идеальная кровь - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 114

Я могу сделать лучше чем это, думала я, открывая узкую дверь на лестницу с тихим скрипом, и слабое тук-тук-тук доносилось эхом в прохладном воздухе, пропитанном запахом мокрой гальки.

Вэйд работал в своей комнате, и я начала подниматься, думая, что тут было слишком много всего, чем я хотела заняться, но ни чем так и не занялась.

Я должна начать ухаживать за вещами, подумала я, пообещав себе, сделать что-нибудь в этот раз.

"Здрасьте, мисс Морган!", — сказал высокий, звучный голос, и я подпрыгнула, чуть не падая обратно вниз по лестнице.

"Святое дерьмо, Бис!", — воскликнула я, глядя вверх, чтобы увидеть гаргулью размером с кота, цепляющуюся за потолок, как странная летучая мышь. — Ты напугал меня!"

Подросток улыбнулся, чтобы показать свои черные зубы, его красные глаза слегка светились в полумраке лестницы.

Он сменил цвет своей галечно-серой кожи, чтобы соответствовать необработанной древесине коричневых стен, и его когтистые руки и ноги, зарылись в нее, когда он хрипло смеялся надо мной.

Пока я смотрела на него, его кожа снова поменяла цвет, и он размахивал своим львиным хвостом.

У него даже была кисточка на конце, которая соответствовала длинной шерсти на его ушах.

Она по-видимому помогала ему держать равновесие в полете.

"Извините, — сказал он, его вдавленное, почти уродливое лицо, повернулось в улыбке.

Взмахнув кожистыми крыльями, он прыгнул мне на плечо, обернув теплый хвост вокруг моей шеи.

Я приготовилась к сенсорной перегрузке, которая так и не произошла, и вздохнула.

Прежде чем я начала носить браслет, его прикосновение заставляло каждую лей-линию в Цинциннати петь в моей голове.

Теперь этого не было, и я вдохнула его странный аромат, смесь старого железа и перьев голубей, которых он съел.

"Я не думаю, что ты вообще сожалеешь," — сказала я мягко, освобождаясь от его сжатого хвоста.

Я сразу же его простила. Бис был хорошим ребенком.

Он жил на колокольне почти в течение года, будучи выгнанным из базилики, за то что плевался в людей.

Дженкс думал, что это было бы просто прекрасно, и Бис платил за квартиру, наблюдая за церковью и в течение четырех часов около полуночи, когда Дженкс любил спать.

Куда еще было идти подростку?

"Вэйд в приличном виде, не так ли?" — Спросила я, снова услышав слабое тук-тук-тук.

"В приличном виде?"

Я могла понять замешательство Биса. Он, как правило, не носил одежды — она мешала в его способностям хамелеона.

"Ну, может быть, ты мог бы просто предупредить его, что я иду?", — сказала я, помедлив, когда приблизилась к двери, ровное свечение, пробивалось сквозь широкую щель под ней.

Спокойный голос Вэйда эхом скатился вниз. — Я одет. Заходи".

Тук-тук-тук началось опять, и я продолжила подниматься по лестнице, пытаясь решить, как я собиралась сделать это, не задев при этом его чувства.

Вэйда полностью устраивала колокольня — он любил большое пространство больше, чем ночевать в задней гостиной.

Я не была там еще и не видела, что он сделал. Сюда доставляли пиломатериалы и приезжали несколько фургонов с мебелью, и мне было любопытно.

Последний раз, когда я видела ее, комната была пустым шестиугольником с церковным колоколом, висящим над ним, и никакой изоляции.

Это было прекрасное место, чтобы сидеть и смотреть на дождь, но не для жизни.

"Подожди, пока не увидишь", — гордо сказал Бис. "Вэйд сделал полку для меня на колокольне".

Я улыбнулась, поднимаясь по последним ступенькам. — "Я не знала, что ты этого хотел. Прости, Бис".

Его хвост опять сжался, и я чуть не задохнулась.

"Это просто случилось, — сказал он, и я снова смогла дышать.

"Ну, вы знаете, лишняя древесина и материалы".

Электрический свет? Подумала я, глядя на полоску теплого, желтого света, проникающего через щель под дверью, когда подошла к последней ступеньке.

Бис спрыгнул с моего плеча, и мои волосы взлетели, когда он приземлился на дверь, раскачиваясь, чтобы открыть ее.

Еще один взмах крыльев и он уже был в воздухе, пролетел мимо огромного колокола, оказавшись под навесным потолком.

Пролился свет, и я услышала стук затихающего молотка. — Заходи. Что ты думаешь?"

Вэйд работал около окна, но когда я вошла, он обернулся.

Старой рамы не было — она подпирала стену рядом с ним, и темный квадрат дождливой ночи был за пределами стен.

Новое, обклеенное стикерами окно стояло рядом с ним, готовое к установке.

Он был без рубашки, и его слегка загорелая кожа блестела, то ли от пота, то ли от тумана, спускающегося с крыши.

Я моргнула, полностью захваченная его татуировками. Я видела только их часть прежде, но этот человек был весь покрыт ими.

Они двигались так же как и его мышцы, а у него их было много, даже слишком. Он хорошо смотрелся с этими инструментами и материалом. Действительно хорошо.

"Мило, — тихо сказала я, и Вэйд качнул головой, слегка улыбаясь.

"Я имел в виду, что ты думаешь об этой комнате?"

Я стояла в дверях и смотрела на него. — А что, по-твоему, я прокомментировала?"

Но когда я действительно посмотрела на комнату, мои губы приоткрылись. Это было великолепно.

Настоящий дубовый пол все еще был не закончен, но большой круглый ковер добавлял мягкости и теплоты.

Стеновая панель была установлена, и уже запачкана, с изоляцией под ней, я была в этом уверена, так как видела счета в святилище на прошлой неделе.

Кафедральный потолок вокруг колокола был закончен, но его тяжелые балки, которые были здесь изначально, остались видимыми.

Металлические кольца, которые держали веревку звонка колокола были отполированы от ржавчины, и тускло блестели.

Изумленная, я вытянула шею, пока не заметила Биса на его полке.

Она тянулась вдоль всего интерьера колокольни, и это выглядело уютно. — Я не знала, что здесь было электричество".

"Я провел линию сквозь стены", — с гордостью сказал Бис, в тишине двигая своими кожистыми крыльями.

Вэйд выдохнул, когда сел на подоконник спиной к ночи, одной обутой ногой болтая в воздухе, а другой касаясь потертой доски.

Дождь на крыше звучал хорошо, пахло еще лучше.

"Этот парень лучше, чем змея, — сказал он, и я не думаю, что он имел в виду живущий вид. — Три минуты, и все готово".

"Ух ты, ребята, вы проделали огромную работу. Выглядит здорово! — сказала я.

В углу стояла единственная кровать, как лагере, спрятанная почти полность, за старинным мраморным комодом, он уже был здесь, когда мы купили это место.

Небольшой электрообогреватель, находившийся в другом конце комнаты, слабо жужжал.

Около него стояла выцветшая кушетка, и полка, где когда-то были мои книги с демоническими проклятиями.

Я почувствовала тепло, когда вспомнила, что мы с Маршалом делали на ней, мне стало неловко и я отвела взгляд.

"Она маленькая," — сказал Вэйд, глядя на огромный колокол, теперь действующий как фальшивый потолок.

"Но мне она нравится. Это первый раз, когда я оставался в одном месте дольше, чем на месяц. Это здорово, где-то поселиться, я думаю. —.

Я прошла дальше, переживая, пытаясь найти изящный способ поднять тему о его работе.

Мой старый складной стул был рядом с кроватью, на котором я сидела, когда поднималась сюда, чтобы убежать ото всех и просто смотреть на дождь.

"Я никогда не жила нигде, кроме Цинциннати. В долгосрочной перспективе, то есть".

Вэйд вернулся к своей работе, он взял молоток, разбивая последний кусок молдинга. — Ты называешь место, а я говорю, что был там".

"Детройт, — сказала я, думая, что его спина выглядела сильной, от работы, возможно, так как его мышцы были гладкими, коренастый не из-за веса.

Я покраснела, когда он повернулся, подловив меня на том, как я им любуюсь, но он указывал на татуировку в виде тормозного следа от автомобиля на руке. — Детройт, — сказал он в ответ.

Хорошо. Мне нравятся игры. — Атланта"?

С молотком в руке, он указал на голубую звезду на плече.

Из нее сыпались искры, одна из которых была на хвосте дракона извивающегося в огне.

"Новый Орлеан?" назвала я следующий, и у Вэйда покраснели уши.

"Ну, поверь мне, на счет него, — сказал он, а затем тихо выругался, когда посмотрел на часы на комоде и положил свой молоток.

"Она у него на заднице, — подсказал Бис. — Голая женщина с саксофоном".

Вэйд потянулся за рубашкой и нахмурился на Биса. — Это была конфиденциальная информация".

Бис засмеялся и захрипел, и я посмотрела на него, взбила большую подушку и села на нее.

Рядом с вазой с искусственными цветами и картиной, которую он однажды попросил для сада, лежала миска, и рубашка, которую Дженкс купил ему в июне прошлого года.

Черт побери, я должна была хотя бы поинтересоваться, чего он хотел.

"Спасибо, что так хорошо относишься к Бису, — тихо сказала я, чувствуя вину. Он казался таким независимым.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Идеальная кровь - Ким Харрисон.

Оставить комментарий