Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете научить лейтенанта Рида пользоваться сканером?
– Думаю, это и впрямь необходимо.
– Может быть, – парировал Джордж.
– Всякое бывает, – сказала докторша. – А у лейтенанта Рида хватит на это ума?
– Ну, это опять же, смотря по ситуации. А вот у учительницы хватит мозгов, чтобы объяснить все, не прибегая к латыни?
Доктор Пул смерила его гневным взглядом.
– Хорошо, – вздохнула она, доставая с транспортной тележки коробку с карманными сканерами.
– И что вы хотите, чтобы он этой штукой сканировал?
– Основные метаболические показатели. Сердцебиение, потоотделение, ну и все такое прочее.
– О, – изрекла докторша с язвительной улыбкой. – Вы хотите использовать этот прибор в качестве детектора лжи?
– Неужели это столь очевидно? – удивился подошедший к ней вплотную Джордж.
Прежде безжизненные зеленые глаза Сары внезапно заискрились от удовлетворения по поводу его озабоченности. Настраивая какой-то прибор, она посмотрела прямо в глаза Джорджа.
– Это его проблема, не моя. – Она отвернулась прежде, чем он успел ответить. – Хорошо, Рид, идите, пожалуйста, сюда.
Почтительно поклонившись, Дрейк подошел к докторше. Пул пробежала пальцами по корпусу небольшого по размерам прибора, указав на разметку шкалы.
– Вот это – нормальный уровень. Конечно же, он не может быть единым для всех, но, в общем-то, у людей довольно много общих физиологических показателей. Если светящийся столбик пойдет вправо, значит параметры чересчур высокие. Если низкие – влево. Вот сердце, вот кровяное давление, вот дыхательная функция, вот активность нервной системы, а вот этот индикатор внизу показывает состояние опорно-двигательной системы и мускулов.
– А что означают цифры с этой стороны? – поинтересовался Дрейк.
– Но это еще, пожалуй, чересчур сложно для десятисекундного медицинского образования. Пока что не обращайте внимания на них, а просто следите за световой индикацией. – Она поднесла прибор к его глазам. – Данное устройство предназначено только для людей. Если капитан Эйприл решил устроить мне сюрприз и наймет в команду звездолета инопланетян, чему я, кстати, совершенно не удивлюсь, устройство на них не сработает, а вот здесь загорится красная лампочка. Тогда вам придется вернуться сюда и взять прибор совершенно иной конструкции.
– Мадам, я бы причислил вас к лику святых.
– Нет уж, спасибо. С меня и так хватит несвойственных мне обязанностей.
– Вперед, Дрейк, – приказал Джордж. – И не забывай то, о чем я тебе сказал.
– Считайте, что этот приказ выжжен каленым железом на моих мозгах, сэр, – щелкнул каблуками Дрейк и через секунду исчез в коридоре. Джордж остался один на один с Сарой Пул. Внезапно ему стало легче от сознания того, что он наконец-то оказался в компании, совершенно с ним незнакомого человека, который не станет давить на тайные фибры его души подобно Эйприлу. Повернувшись к ней, Джордж совершенно откровенно сказал:
– У меня такое чувство, что вам вовсе не хочется здесь находиться.
– То же самое я могу сказать и про вас, – ответила она, не моргнув. – Неужели вы и впрямь считаете, что вашему другу удастся прощупать детектором всю команду, не вызвав при этом подозрений?
– О! Дрейка еще ни разу не подводила интуиция. Так что вы его явно недооцениваете.
– А это что? – неожиданно спросила докторша.
– Что вы имеете в виду? Она показала на его руку. Он совершенно забыл, что пальцы его до сих пор сжимают злосчастный конверт.
– Всего лишь письмо домой, – он постарался ответить как можно более равнодушным тоном. Но, судя по результату, не получилось.
– Именно там вы хотите сейчас быть, а не здесь?
– А почему вы об этом спрашиваете?
– Не так много людей пишут письма, а вы? – Он что, сегодня виден насквозь, в ужасе подумал про себя Джордж и едва сдержался от более резкого высказывания вслух. – Наверное, жене пишете? продолжала докторша.
– Нет, сыновьям, – быстренько выпалил он, и то раздражение, которое он испытал от посягательства на его личную жизнь, наконец-то выплеснулось наружу.
– А что, жены у вас нет?
– Да нет, жена у меня есть, доктор Пул.
– Простите меня, если что не так. Забудьте о том, что я спрашивала.
– Я так и сделаю.
– Сколько же вашим сыновьям? Джордж понял, что она явно им заинтересовалась. Но только вот какого характера был этот интерес – личного или профессионального он никак еще не мог с точностью определить.
– Одному – четырнадцать, другому – десять.
– Ах…
– Что вы имели в виду под этим «ах»?! Она полсала плечами.
– Лишь то, что это те времена, когда у отцов и детей слишком много общего. Сразу же после детства и сразу же перед возмужанием.
Не удивительно, что вы так чувствуете расстояние. Предполагаю, дети ваши на Земле?
Отражая попытки дополнительного анализа, Джордж пошел в атаку.
– Послушайте, но то моя личная жизнь. А как насчет вашей?
Вас-то Роберт откуда похитил?
– Меня? – вздохнув, она присела на край контейнера. – Я ветеринар.
– Ну, это с какой стороны посмотреть, – прокомментировал такое заявление Джордж. Она подняла в удивлении брови.
– Я вовсе не собираюсь дерзить вам, мистер Кирк. В данный момент я должна была бы работать в новой сельскохозяйственной колонии.
Джордж тупо уставился на нее, не понимая, в чем же тут юмор.
Но, похоже, шутка затягивалась. Джордж замахал руками, пытаясь отогнать от себя наваждение.
– Подождите, подождите, не так быстро. Вы же врач. Врач Роберта, ведь так?
– Нет, я врач его собаки, командир. – Джордж с совершенно обалдевшим видом еще несколько секунд взирал на нее, затем повернулся и пошел прочь, но на пороге обернулся.
– Извините, конечно, – осторожно начал он. – Но что же в таком случае вы здесь делаете?
– Спросите капитана, – ответила она, явно ожидая подобного вопроса. – Я уже устала спорить. Я сказала ему, что это полное безумие, и не хочу я подобного назначения. Но, видите ли, река Эйприл течет лишь в одном направлении, думаю, и вам это прекрасно известно.
– Нас обдурили как котят. Роберт отлично знает человеческую натуру. Никто в здравом рассудке не откажется от экстренной миссии по спасению пятидесяти одного человека, которые терпят бедствие в глубинах космоса.
– Это вы за себя говорите. Я бы сразу же отвергла его предложение, если бы у меня был выбор. Для этой миссии я совершенно не подхожу, так как почти не разбираюсь в болезнях, вызываемых большими дозами радиации, и я не так много провела времени в космосе, чтобы привыкнуть к его сюрпризам. Уж лучше бы он выбрал бортового врача с куда большим стажем пребывания в глубоком космосе.
Из тех, кто обычно пользует людей, а не спаниелей, подумал Джордж и с трудом удержался от того, чтобы не сказать следующее:
«Ведь мы еще не отчалили от космопричала, а уже попали в беду.»
– Мы должны постараться, – промолвил он вместо этого. – Время не ждет.
– И сделать то, что превыше наших сил, – добавила она.
Джордж поджал губы и постарался не давать докторше повода для продолжения этой беседы. Быть может, его и раздражал Роберт Эйприл, но он, по крайней мере, был ему верен, а уж если ты на кого взялся работать, то должен стараться работать хорошо. Он не собирался тратить время этого необычайного космического путешествия на то, чтобы собирать компромат на Эйприла. Что угодно, только не это, к тому же в его обязанности теперь входило пресекать слухи, порочащие капитана, Эйприл, явившись собственной персоной, положил конец всяким сомнениям. При виде Сары и Джорджа он развел руками в приветственном жесте.
– Итак, насколько я понимаю, вы познакомились. Приятно об этом знать. По правде говоря, Джордж, меньше всего я надеялся встретить тебя здесь. Но это так здорово! Я ведь думал – ты отдыхаешь. Сара, дорогая, у нас там приключился маленький несчастный случай, в секторе импульсной инженерии кто-то кислотою обжегся. Я сам решил за тобою сходить, хотя вроде бы и ничего серьезного. Но все равно, посмотреть не помешало бы.
Сара обозленно поджала губы и, разорвав индивидуальный пакет, извлекла упаковку марли и баллончик спрея. Не сказав ни слова, она постаралась испепелить Эйприла глазами, после чего направилась к двери. Эйприл, довольный, посмотрел ей вслед.
– Она великолепна, не правда ли? – изрек он после того, как Сара Пул скрылась из вида.
– Роберт, может, ты объяснишь мне, почему наш корабельный терапевт своего рода – доктор Айболит?
– Ах, она тебе и об этом уже успела рассказать?
– Причем в весьма конкретных выражениях.
– Ну, видишь ли, Джордж, у нее ведь степень доктора медицины.
То есть, я хочу сказать, она прежде всего человеческий врач. Да, она, действительно, закончила ветеринарный институт, но уже имея высшее медицинское образование. Так что, эта женщина, судя по всему, была с вами не совсем откровенна. Дело все в том, что с некоторых пор она считает себя только ветеринаром и не хочет иметь никакого отношения к людям.
- Призраки прошлого - Олег Викторович Данильченко - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов - Космическая фантастика / Разная фантастика / Фанфик
- Полутьма - Эрик Браун - Космическая фантастика
- Дело чести - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Дарт Плэгас - Джеймс Лусено - Космическая фантастика