Читать интересную книгу Аберфорт - shellina

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

— Скажем так, я не исключаю этой возможности, — осторожно произнес Альбус. — А ты сам что думаешь?

— Я думаю, нет, — Олег остановился перед братом. — Мы даже не знаем, что такое Смерть, а уж как оно может раздаривать подарки…

— Оно? Почему «оно»?

— Да потому что в разных мифах у Смерти даже пол разный. Где-то это бледная с косой, где-то прекрасная женщина, а где-то мужчина.

— Мужчина?

— А что, одним из всадников Апокалипсиса может быть баба? — усмехнулся Олег. — И я с трудом могу себе представить этого всадника раздающим подарки трем идиотам.

— Тогда что такое та же Старшая палочка?

— Ты хочешь спросить, чем она была? — Олег полюбовался кривой усмешкой Альбуса, затем продолжил: — Это был артефакт, несомненно. Очень… — он замолчал, пытаясь подобрать слова, и наконец выбрал определение, — сильный артефакт. Я ведь держал ее в руках. И мне очень не хотелось с ней расставаться. Думаю, что и силу заклятий эта палочка могла увеличивать в несколько раз, если не в десятки. Скорее всего, все зависело от сердцевины. Что в нее запихал неизвестный нам Мастер?

— Не знаю, — развел руками Альбус. — Никто не знает. И теперь уже не узнает.

— Полагаю, так будет лучше, — Олег повернулся в сторону Хогсмида. — Как ты думаешь, кто-нибудь купит у меня эту землю?

— Ты собираешься ее продать?

— Да, и приобрести какой-нибудь другой участок.

— Ты только что, глядя на пепел, принял решение?

— Я хочу отстроиться заново. Правда, понятия не имею, где возьму на строительство деньги.

— Зачем тогда продавать землю?

— Альбус, здесь совсем недавно умерли пять неслабых магов. Умерли они очень нехорошо. И я совершенно не уверен, что каждый из них не проклял меня пару раз перед кончиной. Что-то я не хочу проверять это, собственноручно тревожа их прах новой стройкой.

— Я могу тебе помочь, — Альбус потер лоб. — У меня есть некоторые сбережения, так что на пару тысяч можешь смело рассчитывать.

Олег благодарно кивнул. Затем хлопнул себя по лбу.

— А что ты здесь делаешь? У тебя нет уроков?

— Сегодня была только пара. Когда последний урок закончился, я пошел в ваши комнаты, поговорил с Меропой. Мне она показалась смышленой. Потом пришел Филиус Флитвик. Меропа честно ему сказала, что вряд ли получится оплачивать ее обучение, но он успокоил девушку и пообещал позаниматься с ней в долг. По-моему, она ему нравится.

— Да, скорее всего, — задумчиво проговорил Олег.

— Ну а я направился сюда.

— Понятно, — Олег поежился. — Пошли, что ли, я, оказывается, замерз.

До самого Хогвартса братья шли молча. Олег обдумывал планы на ближайшее будущее. Сейчас он уже не думал, что возвращение Меропы к Реддлам — такая уж плохая идея. Вряд ли он будет способен в ближайшее время найти силы и средства, чтобы качественно заботиться о молодой матери и мелком потенциальном Темном Лорде.

Когда они вышли из-за поворота, Хогвартс предстал перед ними во всей своей красе. Накануне Олег не мог в темноте из-за сильнейшего нервного перенапряжения и физической усталости оценить школу. Утром он шел к тому месту, где еще совсем недавно стояла таверна, не оглядываясь по сторонам. Сейчас же он не мог не оценить великолепия древнего замка.

Внутри замок произвел гораздо менее приятное впечатление. Слишком пустые коридоры, холод, гуляющие повсюду сквозняки, мрачные переходы и галереи, портреты на стенах, которые постоянно шептались… Олег почувствовал, как древние стены давят на него. Еще ни разу в жизни у него не возникало такого острого желания убраться куда-нибудь подальше от этой массы камней.

В отведенных им комнатах на третьем этаже ему заметно полегчало. Директор Диппет выделил погорельцам две спальни и соединяющую их небольшую гостиную. Также в апартаментах была большая ванная комната, в которой располагались все современные удобства.

В гостиной было тепло. Огонь в камине ярко освещал комнату. Взглянув на пламя, Олег невольно вздрогнул. Еще не скоро он сможет нормально себя чувствовать, глядя на живой огонь.

Меропа была в гостиной не одна. В одном из кресел сидел Диппет. Энтони находился рядом в просторной коляске.

— Смотрите, что сделал мистер Диппет, — Меропа вскочила с диванчика и указала на коляску.

— Банальная трансфигурация, — махнул рукой директор. — Я рад, что вы не пострадали, Аберфорт.

— Я даже не знаю, как вас благодарить…

— Пустое, — махнул рукой Диппет. — С давних пор в Хогвартсе действует одно правило: любой, кто нуждается в помощи, может ее получить в этих стенах. Только вот маги почему-то это правило обычно игнорируют. Да, я пока определил вашего эльфа на кухню.

— Спасибо, — еще раз поблагодарил Олег директора.

— Я беседовал с миссис Реддл, думаю, что пока вы находитесь здесь, она может рассчитывать на помощь преподавателей. Полагаю, что мы с удовольствием подскажем, какой литературой ей следует воспользоваться, чтобы наверстать упущенное. Я уже предупредил мадам Стоун — библиотека Хогвартса в вашем распоряжении.

Диппет посмотрел на Энтони, который дрыгал ножкой в такт дребезжанию погремушки, зависшей над коляской, улыбнулся и вышел из комнаты.

— Я тоже, пожалуй, пойду, — Альбус направился к двери. — Нужно работы проверить.

— Поужинаешь с нами? — Олег сам не ожидал, что предложит что-то подобное, но когда слова уже слетели с губ, выжидательно посмотрел на брата.

— Я? — Альбус удивленно взглянул на Олега. — С удовольствием. Я подойду к семи.

Когда дверь за Альбусом закрылась, Олег упал в кресло. У него было ощущение, что кто-то выпустил из него весь воздух, как из воздушного шарика.

— Пожалуй, тебе стоит подумать о том, чтобы вернуться к мужу, — он посмотрел на нахмурившую брови и что-то бормотавшую себе под нос Меропу.

— Я уже подумала, — Меропа впервые сама, по своей воле посмотрела Олегу в глаза. — Я буду настаивать на разводе, — сказала она неожиданно твердо. — Я долго говорила сегодня с Филиусом. Он даже сбегал в библиотеку и принес несколько книг, для уточнения…

— Для уточнения чего? — Олег выпрямился в кресле. — Ты в своем уме? Мы не можем оставаться в Хогвартсе вечно, что бы ни говорил директор. А я сейчас себя не смогу содержать…

— Нет-нет, я все продумала, — перебила его Меропа. Это было настолько неожиданно, что Олег замолчал и посмотрел на нее так, словно увидел впервые. — Развод затянется, это понятно. Но на время, пока длятся судебные разбирательства, Том должен будет выделить нам с Тони содержание. В книге написано, что это не менее двадцати фунтов в месяц. Этого должно хватить на повседневные расходы…

— А что ты дальше собираешься делать?

— Не перебивайте меня, пожалуйста, — Меропа закусила губу. — Что мне отойдет после развода, об этом рано думать. Просто… Вы были так добры ко мне… к нам… Директор Диппет по моей просьбе уточнил… Папа… Он умер, — наконец договорила Меропа. — Морфин в Азкабане, и он не сможет повлиять на мое решение… — Меропа снова замолчала. Затем решительно продолжила: — Наш дом стоит у дороги, и я не претендую на него. Морфину нужно будет где-то жить, когда он вернется. Но за домом довольно большой участок земли принадлежит до сих пор роду Мраксов. Я, естественно, ничего не имею, но вот Энтони… Землю можно продать тем же Реддлам за очень большие деньги. Этого должно хватить, чтобы снова построить…

— Даже не думай, — прервал Олег Меропу.

— Но я уже все решила, — Меропа сжала губы и снова взглянула на Олега. В ее взгляде читалась отчаянная решимость, а руки были сжаты в кулачки.

Глядя ей в глаза, Олег понял, что ему предстоит очень сильно постараться, чтобы отговорить последнюю из рода Мраксов (Морфин был не в счет, Олег считал его тупиком эволюции) от принятого решения.

Глава 16

Продать землю оказалось на удивление просто. Сразу трое обеспеченных магов предложили вполне приличные деньги и передали через мистера Энаджа, что согласны на разумный торг в сторону повышения цены.

— Ничего не понимаю, — Олег, нахмурившись, смотрел на Энаджа, которого нанял для продажи земли и покупки другого участка.

— Что же вам непонятно, мистер Дамблдор? — на этот раз они встречались в конторе, расположенной в Косом переулке недалеко от Гринготтса. Энадж сразу же согласился на предложение Олега о сотрудничестве, даже пожертвовав ради этого другим делом.

— Я думал, мы столкнемся с трудностями. Почему-то мне казалось, что продать землю, на которой произошло такое несчастье, будет неимоверно сложно.

— О, мистер Дамблдор, — поверенный закатил глаза, — поверьте, именно из-за этой трагедии вам будет чрезвычайно легко заключить сделку. Я ведь представил вам только тех, кто может дать действительно хорошую цену, все-таки от суммы сделки зависят мои комиссионные… На самом деле желающих гораздо больше.

— Но почему? — Олег потер лоб. Здесь голова у него болела редко, но привычка тереть лоб, особенно при некотором волнении, никуда не делась даже в другом теле.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Аберфорт - shellina.

Оставить комментарий