Читать интересную книгу Лягушка-принцесса (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 194

— Не знаю. Для того, чтобы её судить, надо самой оказаться в похожем положении, — тщательно подбирая слова, ответила попаданка. — А мне очень не хочется испытать то, что пришлось пережить вашей матери, Вилит.

Она пристально посмотрела на спокойно выдержавшего её взгляд принца.

— Клянусь Аксером, госпожа Юлиса, я никогда не поступлю с вами так, как мой отец с матерью! — решительно заявил юноша. — Вы навсегда останетесь для меня единственно любимой женщиной.

— Я уже говорила, Вилит, что мне не надо ваших клятв, — покачала головой девушка, с грустью подумав: "Врёт! Всё равно кого-нибудь заведёт, если здесь так принято. Но, может, хотя бы так открыто, как его папаша, наглеть не будет?". — Вы же знаете, что мне достаточно одного вашего слова.

Внезапно носилки остановились.

— В чём дело? — раздражённо рыкнул отпрыск Константа Великого, выглядывая наружу, и сам же ответил на свой вопрос. — Императорские сады.

— Это вы, ваше высочество? — нерешительно поинтересовался кто-то густым басом.

— Я, легионер, — подтвердил молодой человек, отведя в сторону занавес. — А со мной моя подруга.

Ника торопливо прикрыла лицо краем накидки. Очевидно, сегодня сады закрыты для посещения, и их встретил караул у ворот внешней ограды.

Даже не заглянув в паланкин, воин браво лязгнул доспехами.

— Проходите, ваше высочество!

Негромко проскрипели массивные бронзовые петли.

Тяжело отдуваясь, рабы потащили носилки по усыпанной гравием дорожке к внутренней стене, окружавшей расположенный в глубине парка комплекс зданий официальной летней резиденции радланских императоров.

Здесь их так же встретила охрана, не проявившая никакого сколько-нибудь заметного интереса к спутнице принца, беспрепятственно пропустив носильщиков с их габаритным грузом непосредственно на территорию Цветочного дворца.

Пройдя ещё с десяток шагов, носильщики со вздохом облегчения опустили паланкин на зашуршавший гравий.

Вилит быстро выбрался, и придерживая край занавеси, подал руку спутнице.

Поправляя накидку, та с интересом огляделась.

Прямо перед ней на невысокой насыпной платформе белели стены внушительного здания, а рядом поблёскивал на солнце узкий, длинный пруд с разбросанными по поверхности воды блестящими круглыми листьями и красивыми бледно-розовыми цветами. Росшие по берегу явно искусственного водоёма кусты так же густо покрывали распустившиеся бутоны. Откуда-то доносилось пение птиц. Сверкая слюдяными крылышками, в воздухе реяли стрекозы и ещё какая-то летучая мелюзга. От всей этой картины веяло спокойствием и умиротворением.

Только застывшие у входа во дворец вооружённые легионеры вносили нотку настороженности в этот идиллический пейзаж.

— Пойдёмте, Ника, — проговорил юноша, направляясь к перекинутому через прудик каменному мостику. — Надо побыстрее найти её величество. А то, если нас опередят сплетники, то такого наболтают, что как бы она в обморок не упала.

Поднимаясь по широкой мраморной лестнице, племянница регистора Трениума обратила внимание на изменение выражения лица одного из часовых, стоявших в тени колонн у высоких, украшенных резьбой дверей. Когда до них осталось не более пяти шагов, воин решительно заступил дорогу младшему сыну императора.

— Простите, ваше высочество, но кто эта девушка и что она здесь делает?

— А тебе какое дело, кого я привожу в свой дом? — надменно вскинул подбородок достойный отпрыск Константа Великого. — Она со мной, и тебе этого достаточно, чтобы не задавать глупых вопросов.

— Ещё раз прошу прощения, ваше высочество, — неуклюже поклонился настырный часовой. — Но уж больно она похожа на преступницу, за которую Сенат награду объявил.

— Если собираешься заработать, то зря, — зло усмехнулся принц, впившись разъярённым взглядом в физиономию набычившегося собеседника. — Госпожа Юлиса здесь по воле его величества Константа Тарквина Лаврия Великого, моего отца!

"И как этот урод меня узнал? — с тоской подумала Ника. — Наверное, где-то видел? А где? Если только на Ипподроме?"

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Сам государь? — вскинув белесые брови, растерянно пробормотал легионер, нервно облизав враз пересохшие губы.

— Ты сомневаешься в моих словах!? — юноша почти рычал.

— Нет, ваше высочество, конечно нет, — забормотал воин, освобождая дорогу и даже распахнув перед ними дверь.

Оказавшись в небольшом холле с тремя дверями, молодой человек решительно повёл девушку на второй этаж.

Спускавшаяся навстречу служанка с маленьким, уставленным посудой подносом в руках и рабской табличкой на шее, согнувшись в поклоне, поспешно шарахнулась к стене.

— Бакли, где её величество? — спросил Вилит.

— Государыня в восточных угловых покоях, ваше высочество, — ответила невольница, бросив короткий взгляд на императорского отпрыска.

А тот уже шлёпал подошвами сандалий по ступенькам, увлекая наверх свою спутницу.

Принц очень торопился, местами едва не переходя на бег, а Ника так волновалась, что почти не обращала внимания на окружающую обстановку.

Они вихрем промчались по открытой галерее второго этажа, проигнорировав приветствие двух попавшихся на пути женщин, и остановились у белой, двустворчатой двери, из-за которой доносилось тихое, плохо различимое бормотание.

Переводя дыхание, юноша два раза ударил костяшками пальцев по гладко оструганной филёнке, проговорив:

— Позволите войти, ваше величество?

— Заходите, сын мой, — тут же отозвался голос законной супруги Константа Великого.

Вольготно расположившаяся на короткой скамеечке с изогнутыми подлокотниками, Докэста Тарквина Домнита довольно резво для своего возраста вскочила на ноги, и сделав шаг навстречу непутёвому отпрыску, внезапно застыла на месте, вздрогнув, как от удара током.

Её лицо, сохранившее остатки былой красоты, стремительно побледнело, аккуратно подщипанные брови полезли наверх, сминая кожу на лбу в глубокие, неприятного вида складки.

Сидевшая на табурете у распахнутого окна Исора Квантия Бела, сдавленно пискнув, выпустила из рук с шорохом свалившийся на пол папирусный свиток, а глаза и рот верной наперсницы императрицы стали стремительно округляться.

Прежде, чем кто-то из женщин заговорил, Вилит поспешил разрядить обстановку, выпалив:

— Государь позволил госпоже Юлисе некоторое время пожить в Цветочном дворце!

Придворная дама так и застыла с выпученными глазами, а её покровительница недоверчиво переспросила:

— Вы сказали: государь?

— Да, ваше величество! — с апломбом подтвердил принц, продекламировав. — Госпожа Юлиса пробудет здесь до тех пор, пока из Канакерна не вернутся преторы Сената, которые отправятся туда, чтобы окончательно выяснить: была ли госпожа Юлиса в том городе или нет?

— А разве Сенат кого-то послал на Западное побережье? — растерянно захлопала ресницами Докэста Тарквина Домнита.

— Ещё нет, — покачал головой сын. — Но обязательно пошлёт, как только выслушает господина Канира Наша. Этот уважаемый купец поклялся в том, что встречался с госпожой Юлисой в Канакерне в доме консула Мерка Картена. Госпожа Юлиса и господин Канир Наш узнали друг друга в присутствии его величества и господина Косуса Кванта Спурия!

— Так государь позвал вас в дом викесария, чтобы сообщить об этом? — лицо матери постепенно обретало свой естественный цвет, и она посмотрела на Нику уже без прежнего ужаса в глазах.

— Да, ваше величество, — повторил юноша. — До возвращения преторов государь повелел считать госпожу Юлису внучкой сенатора Госпула Юлиса Лура, но временно ограничить её свободу.

— А вы, сын мой, уговорили императора, вместо тюрьмы отправить госпожу Юлису в Цветочный дворец? — понимающе усмехнулась законная супруга Константа Великого.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Не совсем так, — возразил Вилит. — Его величество в память деда госпожи Юлисы пригласил её пожить в Палатине. Но она сочла своё пребывание там неуместным и сказала государю об этом. Вот тогда я и предложил Цветочный дворец.

1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 ... 194
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лягушка-принцесса (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна.

Оставить комментарий