я понимала: сейчас не лучшее время для споров.
Доктор Мишн нервно сглотнул, а Кларксон тем временем продолжил:
– Если вам хоть сколько-нибудь дорога ваша жизнь, не советую лезть в мою. Я понятно выразился?
– Да, ваше высочество, – поклонился доктор Мишн.
– Отлично. А теперь скажите, может ли леди Эмберли отправиться в свою комнату, чтобы отдохнуть в более комфортных условиях?
– Я немедленно распоряжусь, чтобы медсестра проверила ее анализы.
Кларксон махнул рукой, и доктор тотчас же испарился.
– Нет, ну каков наглец! Так или иначе, пора от него избавиться.
Я положила руку Кларксону на грудь:
– Нет. Пожалуйста, не причиняйте ему вреда.
Принц улыбнулся:
– Я всего-навсего собираюсь убрать доктора из дворца. Найти для него подходящее место. Многие губернаторы предпочитают иметь личного врача. С такой работой он вполне справится.
Я облегченно вздохнула. По крайней мере, никто не умрет.
– Эмберли, – прошептал принц, – а до разговора с доктором вы знали, что, скорее всего, не сможете иметь детей?
– Да, я волновалась по этому поводу. Там, где я живу, такое происходит сплошь и рядом. Но обе мои старшие сестры замужем, и у них есть дети. Поэтому я искренне надеялась, что и у меня они тоже будут.
Мой голос дрогнул, и принц остановил меня взмахом руки:
– Вам нельзя волноваться. Я еще к вам загляну. Нам надо поговорить.
А потом на глазах у всего больничного крыла он поцеловал меня в лоб. И все мои тревоги разом рассеялись. Хотя бы на время.
Глава 11
– Хочу открыть вам тайну, – прошептал Кларксон, и я проснулась. Он сидел на краешке моей кровати.
Я ничуть не удивилась. Мое тело, казалось, было готово к появлению принца. Звуки его голоса мгновенно помогли стряхнуть сон. Наверное, нет ничего приятнее, чем просыпаться вот так.
– Правда? – Я протерла глаза и увидела его озорную улыбку.
– Ну что, вы готовы? – спросил Кларксон и прижался губами к моему уху. – Вы станете следующей королевой Иллеа.
Я пристально вгляделась в лицо принца, пытаясь понять, шутит он или нет. Но, положа руку на сердце, я еще никогда не видела его таким серьезным.
– А хотите узнать, как я это понял? – Он был явно доволен произведенным эффектом.
– Очень. – Я не верила своим ушам.
– Надеюсь, вы простите меня за то, что заставил вас пройти несколько тестов. Но уже очень давно я решил для себя, какая именно жена мне нужна. – Он сменил положение, и я выпрямилась, чтобы иметь возможность смотреть ему прямо в глаза. – Мне понравились ваши волосы.
Я машинально пригладила прическу:
– Что вы имеете в виду?
– Когда они были совсем длинными, вам это шло. Я тогда попросил нескольких девушек обрезать волосы, но вы стали единственной, кто отважился укоротить их больше чем на дюйм.
Я буквально онемела от удивления. Что бы это могло значить?
– А в тот вечер, когда я пригласил вас на первое свидание… Ну, вы помните? – (Конечно я помнила. Такое не забывается.) – Я специально пришел очень поздно, рассчитывая, что вы уже будете готовы к отходу ко сну. Вы тогда еще попросили у меня разрешения переодеться, но я сказал, что сойдет и так, и вы безропотно мне повиновались. И пошли со мной прямо в том, в чем были. В отличие от вас другие девушки настояли на том, чтобы переодеться, и заставили меня ждать в коридоре. Надо отдать им должное, оделись они очень быстро, и все же…
– Ничего не понимаю, – после некоторого раздумья призналась я.
Кларксон взял меня за руку:
– Вы видели моих родителей. Они ссорятся из-за пустяков. Они зациклены на соблюдении приличий. Да, они делают это на благо страны, но явно в ущерб своим отношениям, уже не говоря о надежде на счастье. Но вот что касается вас, то вы совершенно другая. Вы лишены тщеславия. Вы настолько самодостаточны, что можете позволить себе думать в первую очередь не о себе, а обо мне. Я понял это по тому, как вы охотно откликались на все мои просьбы и пожелания. Я даже больше скажу… – Он тяжело вздохнул и уставился на свои руки, словно сомневаясь, стоит ли продолжать. – Вы свято хранили мои секреты, и могу вас заверить, когда вы станете моей женой, секретов будет еще больше. Вы не осуждаете меня и ничему не удивляетесь. И вообще, вы для меня как оазис в пустыне для усталого путника. – Он заглянул мне в глаза. – Я жажду обрести мир и спокойствие. И вы – моя единственная надежда.
– Тихая гавань в бушующем море жизни? – улыбнулась я.
Он облегченно вздохнул:
– Да. Вы совершенно правы.
– Конечно, я буду счастлива служить вам всем, чем могу, но тут есть одна загвоздка.
– Ваша каста? – поморщился он.
Надо же, а я и забыла!
– Нет. Дети.
– Ах это… – сказал он с таким видом, словно услышал забавную шутку.
– Но у вас должен быть наследник.
– Зачем? Чтобы не нарушать заведенного обычая? А что, если нам удастся обзавестись одним ребенком и этот ребенок будет девочкой? Тогда у нее не будет ни единого шанса получить корону. Вам не кажется, что могут быть и запасные варианты?
– Но я хочу иметь детей, – промямлила я.
– И нет никакой гарантии, что у вас их не будет, – пожал он плечами. – Лично я не слишком люблю детей. Полагаю, именно для этого и существуют няньки.
– Но у вас такой большой дом, что вы и детского плача-то не услышите.
– Ваша правда, – хмыкнул Кларксон. – Поэтому, так или иначе, этот вопрос меня не волнует.
Принц говорил так спокойно, так искренне, что я сразу поверила ему, и у меня точно камень с души свалился. На глаза навернулись слезы, но я не позволила себе заплакать. Пожалуй, слезы стоит приберечь на потом, когда я останусь одна.
– Нет, основная проблема для меня – ваша каста, – признался Кларксон. – Скорее, даже не для меня, а для моего отца. Поэтому мне нужно время, чтобы представить ему все в лучшем виде, а потому Отбор будет продолжаться. Но поверьте мне на слово, – он наклонился ко мне, – вы станете моей женой.
Я закусила губу не в силах поверить, что это не сон.
Принц поправил выбившуюся у меня прядь волос:
– Вы будете единственной вещью на земле, которая принадлежит мне, и только мне. А я вознесу вас на такой высокий пьедестал, что вас будут боготворить.