Гермиона считала, что лучше всего выбрать для прогулки то время, когда Амбридж будет занята чем-то другим.
— Она часто пьет вечерний чай в учительской, — предположила она. — Может, нам как раз и выйти?
— А ты не подумала, что мы можем не найти эту штуку с первого раза? — возразил ей Рон.
Он придерживался того мнения, что надо делать свое дело, не уделяя Амбридж и ее деятельности больше внимания, чем оно того стоит. В конечном итоге, Гарри с ним согласился.
— В случае чего мы можем сказать, что ходили в гости к Хагриду, — заявил он, понимая, впрочем, что решится впутать сюда лесничего только в исключительных обстоятельствах. — Фадж никогда против этого не возражал.
— Тогда нам еще проще, — сощурился Малфой. — Мы всегда можем сказать, что ходили к нему насчет его кошмарных практических заданий.
В общем, оказавшись в итоге в Запретном лесу, Гарри пребывал в убеждении, что все эти разговоры и приготовления выеденного яйца не стоят. Погода стояла прохладная и ясная, и они с Роном, как своего рода ветераны прогулок по Запретному лесу, решили пройти дальше, добраться до поляны, где некогда жил Грауп.
— Я бы на месте Хагрида увез все это подальше, чтоб не напоминало, — обосновал Рон.
Гарри согласился. Шагая отчасти знакомой, хотя и дикой тропой вместе с невидимым, находящимся где-то тут Роном, он совершенно не чувствовал в своем задании никакой опасности. Со всех сторон их окружали вековые деревья, запахи весеннего леса, сильные, свежие, казались ему лучшим противоядием от мыслей о смерти и тлене. Под ногами скользила молодая трава и остатки прошлогодних листьев.
Отдалившись на приличное расстояние, Рон предложил отказаться от невидимости.
— Я уже трижды наступил тебе на мантию, и потом, мы почти на месте! — сказал он.
Согласившись, Гарри никак не предполагал, что это способно форсировать события. Стоило Рону появиться из воздуха в полный рост, как нечто невидимое, но, несомненно, большое наехало на него.
Если верить глазам, а Гарри им верил, случилось следующее: нечто рычащее весьма ощутимо поддало Рону под зад. Удар был слышен, и потом, Рон едва не упал. Бросившись на помощь к другу, Гарри выхватил палочку и нацелил туда, откуда неизвестный нападающий, несомненно, планировал новую атаку.
— Стой! — завопил вдруг Рон куда громче, чем, по мнению Гарри, это было допустимо. — Это же моя машина! — произнес он благоговейным шепотом.
Пара секунд потребовалась Гарри, чтобы понять, о чем он говорит.
— «Форд-Англия»? — недоверчиво переспросил он.
— Ну да, — счастливо вздохнул Рон, поглаживая невидимый кузов.
Ощупью он нашел дверцу и нажал на ручку. Как только она открылась, с улицы стало видно салон. Рон вопросительно глянул на Гарри.
— Ты хочешь прокатиться? — недоверчиво спросил гриффиндорец, глядя на лучшего друга. В других обстоятельствах он, возможно, хотел бы того же. Но мысль о том, что где-то в этом лесу под видом мусора валяется воплощение самого порочного зла, делала его глухим к перспективе любых развлечений.
— Да, а что? — удивился Рон. — Сверху мы сможем сейчас осмотреть весь лес. И, кто знает, возможно, ты почувствуешь, где эта штука находится. Мы сможем лететь невысоко!
— Пожалуй, в этом есть смысл, — согласился Гарри.
Рон, в свою очередь, быстро плюхнулся на место водителя и включил зажигание.
— Немного барахлит, — любовно произнес он.
Ловя порывы холодного ветра, залетающие в разбитые стекла машины, Гарри боролся с сомнениями, правильно ли они поступают, и с раздражением, направленным на самого себя, до тех пор, пока лес внизу не предстал под ним, как на ладони. Как только они взлетели настолько высоко, он понял, что сделать это стоило хотя бы по одной причине. В Запретном лесу, той его части, что не слишком далеко располагалась от «Хогвартса», он разглядел крохотную фигурку, и лучше всего — украшающий ее затылок фиолетовый бант.
Амбридж рыскала по лесу. Никого из ребят она, к счастью, не видела. Гарри и Рон — тоже.
— Что-нибудь чувствуешь? — спросил между тем Рон, отклоняясь дальше в лес.
Гарри помотал головой. Ничего похожего на то, что испытывал он рядом с исчезнувшей могилой, не беспокоило его.
Рон продолжал колесить небеса над лесом, и через полчаса Гарри окончательно убедился, что ничего такого там нет.
— Рон, как насчет того, чтобы прокатиться над озером? — предложил он в качестве последней версии. И тут они стали свидетелями события поистине фантастического.
Из воды, отфыркиваясь и отряхиваясь, на берег выбрался морж. Он не мог видеть Амбридж, скрытую в лесу, но Амбридж, несомненно, его увидела и прижалась к дереву, скрытая стволом и тенью от ничего не подозревающего Гойла.
— Мерлин! — всполошился Рон. — Она его сейчас поймает!
Гарри выругался; ему даже думать о такой возможности было невыносимо. Было ли это игрой воображения, но его пронзила острая боль в ладони, заработанная благодаря «наказаниям» с профессором Амбридж. Он терпеть ее не мог и не был готов отдать ей на растерзание никого. Даже Гойла.
Решение возникло мгновенно.
— Снижайся! — распорядился он. — Лезь между ними! Заслони от нее моржа кузовом, если успеешь.
Рон понимал его, казалось, с полуслова и рванул так, что их обоих вдавило в сидения.
На равной с ней высоте Амбридж и в самом деле было почти не видно, но из окна машины Гарри разглядел, как расширились в сумраке леса ее глаза, когда непонятным образом возникший из воды морж вдруг столь же непонятно исчез, а на его месте появился ученик. Между тем Рон перегнулся и распахнул заднюю дверцу.
Гойл, который как раз успел превратиться, уставился на сидящих внутри с таким бестолковым изумлением, что Гарри почувствовал себя отмщенным за тот день, когда сам обнаружил, что Гойл — анимаг. Пока он стоял так и хлопал глазами, Гарри изо всех сил призывно замахал ему.
К чести Грегори Гойла, до него дошло быстрее, чем до Амбридж. Она сдвинулась с места и кинулась к машине лишь тогда, когда он уже забрался на заднее сидение. Гарри, впрочем, не очень волновало, что она могла впечататься в невидимый «Форд-Англию», и, когда этого не произошло, был даже разочарован.
Можно было не сомневаться, она точно слышала, как хлопнула дверца и взревел мотор. Но Гарри не трогало и это. Напротив, его душу распирало торжество. «Пусть, пусть попробует рассказать об этом кому-нибудь! — рассуждал он. — Это равносильно признанию, что она таки таскает херес у Трелони».
— А чего это у вас? — обалдело пробасил Гойл.
Гарри мог следить за ним в зеркале заднего вида; слизеринец неотрывно наблюдал, как фигурка заместителя директора по воспитательной работе с запрокинутой кверху жабьей физиономией уменьшается.