Читать интересную книгу "Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 424
таинственного действа — и этот камин тут же стал для Тео целью номер один.

— О, мистер Сэвидж! — рассмеялся тот же голос, что говорил про зелье. — Как там в Белфасте? Волки воют?

— Силенцио. Твой удел, червяк, — медово произнёс новоприбывший, — это молча выполнять приказы Повелителя.

По спине Теодора пробежал холодок.

— Впрочем, — некто Сэвидж, прибывший из Ирландии, вышел в центр и оглядел площадку, слегка задержавшись взглядом на телах, — вижу, что многое готово. Тот маг, на которого нас вывели наши галльские друзья, не нашёлся?

Заткнутый «червяк» покачал головой и развёл руками. Теодору показалось, что на его обнажённой руке сверкнула метка Тёмного лорда. Сэвидж театрально развёл руками.

— Ну что, детишки, кто готов присягнуть нашему Повелителю?

— Ринальдо, — пропищала молодая женщина, стыдливо прикрывая груди, — а что будет с этими?

Мужчина в плаще наклонился и за волосы поднял с земли связанного человека, девочку.

— С этими червяками? — громко делано удивился мужчина. Его лица Теодор не видел, он стоял спиной, но мог представить себе хищный оскал… в другой руке блеснул в отсвете камина нож. Несколько голосов вскрикнуло, Тео почувствовал, как его пальцы немеют, а тело девочки, висевшее в чужих руках, дёрнулось в конвульсиях. — Они умрут, чтобы дать нам силу! Ну же!

Ринальдо Сэвидж, кем бы он ни был, подошёл к котлу — и тут же тот вспыхнул яркой магической вспышкой, испустив в небо клубы дыма. Онемленный мужчина дёрганным образом подошёл туда и зачерпывать из котла кровавое варево, размазывая густую жижу по себе и глотая её. Он что-то причитал, безголосо шевеля губами, а Сэвидж смеялся. Тео чувствовал, что должен что-то сделать, но никак не мог решиться.

Сзади вдруг хрустнула ветка, и он испугался, дёрнувшись… кирпичи, на которых он стоял, не выдержали этого движения, и с треском посыпались вниз. В лихорадочном спонтанном магическом выбросе Тео оказался вдруг с другой стороны бойницы, всё так же недвижим, но шум не остался незамеченным. Сэвидж пошел на него, и Тео вспомнил самые страшные чары, что в своей жизни он применял лишь против тролля. Это грозило Азкабаном, но…

— Магглы? — озадачено пробормотал мужчина, чьё лицо было изуродовано шрамом, а чары на плаще имели странно знакомый облик. — Эй вы там, быстрее! Шанпайк, режь уже вторую!

— Ни с места! — прокричал какой-то голос снаружи. — Именем короны, сложить оружие! При сопротивлении…

— Бомбарда Максима, — лениво, но в то же время несколько испуганно сказал в сторону щели в стене преступник. Оттуда тут же послышались крики, а в ответ раздался треск, какого Теодор никогда не слышал. Мистер Сэвидж схватился за грудь и несколько раз дернулся, а потом завалился наземь, испустив дыхание. Амулеты и чары на его облачении разрядились мгновенно, а треск всё не стихал.

Тео пришёл в себя сидящим на корточках у толстой каменной стены, зажимая голову руками. Отблески света с той стороны показывали, что кто-то куда-то бежит. Камин, вожделенная цель, до которой оставалось совсем чуть-чуть, вдруг потух. Оперевшись на стену — почему-то всё вокруг плыло и двоилось, а непонятный дым застилал глаза — он увидел, как идиоты разлили чан, кидаясь заклинаниями в сторону стрекочущих магглов.

Как когда-то в детстве, он испугался. Трое магов уже были мертвы, и едва ли это было совпадением.

— Авгури Максима! — неожиданно хрипло он выдавил из себя звуки. Горло надсадно запершило, но ярко-красный луч, вырвавшийся из его палочки, тут же привлек внимание магглов, и Тео бросился наземь — ему показалось, что это лучший способ избежать стрекочущих проклятий.

Раздалось множество хлопков, не меньше шести.

— Протего Тоталлум! — заревели голоса. — Ступефай! Инкарцеро! Гоменум Ревелио! Инкарцеро!

Множество магов тут же начали колдовство, и Нотта с ног до головы опутала верёвка. Хорошим это путешествие просто не могло закончиться.

* * *

Теодор уже однажды был в таком помещении. Здесь по-прежнему было жутко неуютно, однако в этот раз на его шее, запястьях и лодыжках были закреплены магические кандалы, холодным металлом сдавливавшие его при каждом резком движении.

Его доставили в Лондон вместе с другими пленниками Аврората Министерства магии Британских островов. По процедуре, которую они изучали с Амбридж почти три месяца в начале прошлого учебного года, авроры должны были представиться, уточнить цель вызова, и только после этого предпринимать какие-либо действия… видимо, эти инструкции претерпели изменения. Когда сопротивление магглов утихло, с Нотта сняли чары невидимости, отобрали палочку — она больно царапнула его по щеке, когда вылетала из-под канатов от разоружающего проклятья — и в груде других пленников (а так же трупов) на ковре-самолёте доставили за полтора часа над водой.

Здесь его расколдовали, под прицелом трёх палочек авроров и одного невыразимца (человек, от лица которого хотелось отвести взгляд, мог быть только им) пронесли через Гибель воров, а потом нацепили кандалы и доставили в допросную комнату. В отличие от прошлого раза здесь, он был один, и никакой Гэмп не мог отвлечь внимание аврората.

Скрипнула дверь, и перед Теодором — повернуть голову он не решился из-за холодного металла кандалов — села рыжеволосая женщина в красной мантии, лицо которой было изуродовано свежим шрамом, рассекавшим лицо наискось, от правой скулы до левого виска через красный, воспалённый глаз.

— Падаль пожирательская, — оскалилась она. — Меня зовут Луиза Трой. Назовись, ублюдок малолетний!

Она наставила на него палочку, и кандалы насытились магией. Теодор покрылся испариной.

— Меня зовут Теодор Магнус Нотт, лорд Нотт, член Высокого Визенгамота, — торопливо произнёс он. Женщина повторила его слова губами, и перо, следуя её команде, зафиксировало это в протокол.

— Наёбывать в другом месте будешь, ублюдок, — выплюнула она, добавив пару слов на ирландском. — Моя чуйка говорит, что ты, сволочь, точно пожирательский ублюдок. Что делал на площадке запрещённого ритуала?

— Искал камин.

— Что?!

— Искал камин, — чуть медленнее повторил Нотт. — Мне нужно было попасть с Гернси домой, и я, эээ, подумал, что в старых развалинах может быть камин, — растеряно закончил он. Его слова звучали как бред, это он хорошо понимал. Где-то позади хлопнула дверь, и через мгновение ему в шею уткнулась ещё одна палочка. Взгляд женщины сменился на уважительный, а в рот ему засунули какую-то мокрую тряпку, через секунду достав. Тео почувствовал лёгкое головокружение и одновременно с тем лёгкость мыслей.

— Отвечать быстро и чётко, — тихо сказал противный мужской голос. — Ответы односложные. «Да» или «нет». Понятно?

— Да.

— Быстро учится, — усмехнулся голос. — Сколько лет?

— Полных шестнадцать.

— Как зовут?

— Теодор Магнус Роберт…

— Фамилия.

— Нотт.

— Хм. Ты знал Ринальдо Сэвиджа?

— Нет.

— Ты был знаком с мужчиной, который представился тебе как Ринальдо Сэвидж?

— Нет.

— Ты был

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 424
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.

Оставить комментарий