Читать интересную книгу Благородство и страсть - Барбара Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 78

– О, смею, сливочка моя. – Его дыхание стало неровным. – Я всегда принимаю вызов и никогда не отказываюсь от предложений.

Она все еще чувствовала его, губы дрожали от нежного поцелуя. Самым разумным сейчас было бы развернуться и уйти к тетушке и подругам. Уинни посмотрела на окна и с облегчением увидела, что никто из слуг не подсматривал за ними. Окна гостиной выходили на улицу. Свидетелей их поцелуя не было. Он стал еще одним их общим секретом.

Его пальцы все еще оставались на ее руке. Вдруг ощутив их тепло, ощутив каждый палец в отдельности, Уинни чуть тряхнула рукой, и Кенан отпустил ее. Она почти побежала дальше по дорожке, думая, что в последнее время, когда нужно поступить благоразумно, она выкидывала какую-нибудь глупость. Кроме того, ей нужно было решить, что делать с мистером Милроем.

– Почему вы здесь, сэр? – спросила она, обернувшись. – Только не надейтесь, что я поверю, будто ваше любимое занятие – навещать вдов, чьих племянниц вы намеренно унижаете у всех на глазах.

Он поравнялся с ней. Сняв шляпу, взъерошил себе короткие светлые волосы.

– Нет.

– Что нет? – переспросила она, снова почувствовав, что что-то не так. Может, за ним прилетит дьявол и вернет его в преисподнюю! Что он за мужчина, если таким грубым образом пытается ее соблазнить? И что она за женщина, если поддается?

Уинни с отчаянием посмотрела на него. Думая, что нарушение этикета расстроило ее, он снова надел шляпу и, обвив ее руку своей, повлек Уинни к изгороди. Никто из дома не смог бы увидеть их. Девушка остановилась, отказываясь идти, пока он не ответит ей.

– Обычно люди отвечают на мои вопросы, мистер Милрой. – Он сжал ее руку, но Уинни вырвала ее. – Итак, сэр, почему вы здесь?

– Тетушка Молли смотрит на меня как на одного из ваших ухажеров.

– А вы и не сопротивляетесь, – обвинила она его. – Моя тетушка – добрая женщина. Потеря мужа еще в молодых годах сильно отразилась на ней. Уверена, что такой умный человек, как вы, знал, какие вопросы ей лучше задать и как использовать то, что узнал, чтобы очаровать бедную старую женщину, которая так трепетно относится к безответной любви!

– Очень умно с моей стороны, не так ли? – признал Милрой с воодушевлением. Он подошел к яблоне и поднял голову, чтобы взяться за ветку. Как снег, посыпались белые лепестки, когда мужчина дернул ветку, чтобы проверить ее прочность. – Или было бы умно, подумай я об этом. – В задумчивости он уставился на что-то у нее за спиной. – Скажите, Уинни… Или я должен называть вас иначе?

– Если только вам больше не нужны зубы, – с милой улыбкой предупредила она.

Мистер Милрой улыбнулся и дотронулся до рта.

– Нужны. А знаете, ведь боксеру редко удается сохранить себе зубы.

– Чистое везение, мистер Милрой? Он покачал головой.

– Мастерство, дорогая. – Отпустив ветку, он подошел к скамейке, на которой сидела девушка. Но садиться не стал, а поставив ногу на скамейку, оперся локтем о согнутое колено. – Если учесть то, как мы с вами встретились, Уинни, не понимаю, почему вы все время хотите выставить меня подлецом.

Кенан помолчал, давая ей время вспомнить случившееся. Да и как ей было не вспомнить, когда та кошмарная сцена то и дело вставала у нее перед глазами.

– Не знаю, что вы себе там навоображали, но я-то надеялся, что вы будете благодарны за спасение от негодяя Эггера.

– Так я и была вам благодарна. И сейчас благодарна. – Возбужденная, Уинни стянула перчатку с правой руки и взмахнула ею. – Так поэтому вы расспрашивали обо мне и настаивали на том, чтобы нас представили? Хотели узнать, насколько я вам благодарна? – Она провела пальцем по брови. Ей становилось не по себе, когда она начинала думать о том, о чем не хотелось. – Мой план был четко продуман. Эггер никогда не узнал бы, что мы там были. Но кто-то ему рассказал. Предупредил его. Вы были замешаны в этом? Вы хотели меня шантажировать, надеялись, что я стану платить за молчание? – Она вскочила, отодвигаясь от него.

– Ш-ш-ш. – Мистер Милрой выставил руку, не давая ей убежать. Он тоже отошел на пару шагов назад, показывая, что не собирается трогать ее. – Успокойтесь. У вас слишком богатое воображение, дорогая, и я догадываюсь, кто навел на вас страх. Потому что это уж точно не я. – Он разочарованно выдохнул: – Там был я, Уинни. Человек, который спас вас. Помните? – И опустил руку. Она могла убежать, если хотела. – Чертов Невин, ему дорога в ад, если он забивает вам голову всей этой чепухой.

В глазах Кенана Милроя вспыхнул такой гнев, что у нее мурашки по спине пробежали. Был ли он повинен в том, что их замысел был раскрыт, или нет, но злость его к Невину явно была неподдельной.

– Вы не должны винить своего брата в том, что я о вас говорю, мистер Милрой. Я не кукла, у которой нет своего ума и голоса. Мое мнение – это только мое мнение.

Не обращая внимания на то, что она защищала Невина, Милрой ухватился за два слова, которые подтверждали его подозрения.

– Он рассказал вам о нашем родстве? Невину, наверное, больше ничего не оставалось, как открыть это, чтобы убедить вас, что я опасен. Хотелось бы мне видеть, с каким лицом он говорил это. – Молодой человек вздохнул.

– Он тоже невысокого мнения о вас. – Уинни посмотрела в сторону дома, удивляясь, почему никто не идет за ними. – Послушайте, сэр, ясно, что вы и ваш брат…

– Сводный брат, – холодно поправил он.

– Хорошо, сводный брат, – нетерпеливо исправилась она. – Ваша ссора – это ваше личное дело. Меня больше волнует то, что случилось у канала.

– Если Невин…

Она жестом велела ему не перебивать.

– Лорд Невин ничего не знает о событиях того дня, и я не вижу причин, чтобы ему об этом рассказывать. Вопреки вашему ошибочному убеждению мои мысли и поступки – только мои. – На этот раз она его вела. Вот повернула в сторону, и зашуршала лимонно-желтая юбка с алым подолом в греческом стиле. – Теперь, когда мы разрешили вашу проблему, давайте перейдем к делу, мистер Милрой.

– Не смею вмешиваться в дела дамы, в чьей власти находятся не только ее слова, но и поступки, – усмехнулся он.

– Вы были там, – продолжала она, не обращая внимания на его сарказм.

– Случайно или по приглашению, как вы на это посмотрите. – Он пожал плечами. – Ваша служанка умоляла меня о помощи. Бедняжка чуть не обезумела. Как я мог ей отказать?

Уинни хотела разузнать все.

– До того дня вы с мистером Эггером не встречались? Кенан поморщил лоб.

– Вы используете одинаковое обращение и ко мне, и к тому, кто на вас напал? Понимаю: с ним вы не желаете иметь ничего общего, так почему бы не порадовать меня, называя по имени?

Девушка скорчила гримаску.

– Я так не думаю.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Благородство и страсть - Барбара Пирс.
Книги, аналогичгные Благородство и страсть - Барбара Пирс

Оставить комментарий