Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо ты придумала, сестрица!
Стала обезьяна на дерево влезать, добралась до середины, тут вор от ужаса в штаны и напустил. Капают на обезьяну капли: кап-кап, кап – кап. Обезьяна от них отряхиваться стала и затрясла головой. Как увидел тигр, что обезьяна головой кивает, бросился бегом прочь и её за собой потащил. Бедная обезьяна даже вымолвить ничего не успела, разбилась насмерть.
Промчался тигр ли тридцать с лишком, устал, заметил холм и прилёг отдохнуть. Неплохо бы, думает, подкрепиться. Слышал он, что в этих горах олени есть, да только никогда их не видывал. Смотрит – какой-то зверь неподалёку показался. Это и был олень, бегущий на водопой. Увидел олень тигра и затрясся от страха, встал как вкопанный. Тигр улыбнулся ему и вежливо сказал:
– Здравствуй, дружок! Назови мне своё славное имя!
Услышал это олень, и догадался, что глуп тигр, поэтому произнёс:
– Нет у меня имени, а только прозвище – Почтенный тигр.
Удивился тигр и говорит:
– Почтенный тигр! К чему пустые разговоры! Скажи мне, пожалуйста, не встречал ли ты оленя?
– И зачем он тебе понадобился?
– Хочется мне оленины попробовать. Голоден я.
– А мне хочется тигрятины! Не встречал ли ты тигра поблизости?
– Нет – нет, не встречал!
– Что это у тебя под брюхом висит?
– Сосуд для вина.
– А зачем он тебе?
– Вот попробую тигрятины, а потом вином запью!
– А на голове что это такое?
– Корзина из бамбука.
– Зачем же ты её на голову одел?
– Вот попадется мне тигр, а я его сразу и не съем всего, сложу останки в корзину. И красиво, и удобно на голове нести.
Обомлел тигр, да и обмочился от страха. Увидал это олень, и давай громко кричать:
– Кап-кап пожаловал!
Тигр, услышав эти слова, бросился, куда глаза глядят. А оленю того и надо. Он повернулся и побежал дальше на водопой.
Птица Чжао Гу
В давние времена жила на свете одна злобная старуха. И были у неё сын и любимая дочь. Сын женился, и в скором времени отправился за Великую стену, в дальние края. А старуха невестку невзлюбила и стала над ней измываться каждый день. Но дочку свою она любила и нежила.
– Отведай, доченька, еще кушанья, белых лепёшечек поешь, – приговаривала старуха.
А дочка жалела невестку и раз за разом подсовывала ей белые лепешки.
Старуха всё время попрекала невестку:
– Сколько же ты ешь! На твой рот никаких лепёшек не напасёшься!
Измывалась над невесткой старуха с утра до вечера, била её, ругала почём зря. Бедная невестка ничего доброго не видела, только объедки, да обноски ей доставались.
Развела злая старуха в тот год великое множество шелковичных червей. Не сосчитать их и за целый день. И ведь всех кормить надо! Послала старуха невестку ещё затемно в горы, чтобы шелкопрядам тутовых листьев нарвать. Полные корзины листьев принесла невестка, а старухе всё мало. На другой день опять гонит старуха невестку за листьями. Но не успеет невестка спину разогнуть, шелкопряды уже всё съедают. Вот так каждый день целых три месяца бедная женщина шелкопрядам листья собирала. На тутовых деревьях их уже почти и не осталось, все оборваны. На четвёртый месяц посветлели личинки шелкопрядов. Кинешь им тутовых листочков и не успеешь глазом моргнуть, как ни одного листочка не останется, всё личинки съедают. Слышно только шуршание. Кинешь ещё раз, и опять мигом все листочки съедены.
Стала как то невестка опять за листьями собираться, а старуха давай на неё кричать:
– Иди, поторапливайся и не смей без листьев возвращаться! Не то отхлещу тебя плёткой и палку об твою спину сломаю! Ты, в хозяйстве, словно лошадь рабочая, а захочется мне, так и верхом на тебя сяду, да погонять буду! Не принесёшь листьев, и вовсе без еды оставлю и спать тебе не дам!
Вытолкнула старуха невестку из дому, повернулась, смотрит, дочка шелкопряда с земли подняла. Взглянула она на неё ласково и говорит:
– Дорогая моя доченька! Что же ты так рано поднялась? Иди, полежи ещё. Невестка вернётся и всё сделает. Может, ты проголодалась, милая? Там у меня в котле суп остался, и белую лепёшку я специально для тебя сберегла.
К слову сказать, дочка была нрава доброго, совсем не в мать. А уж красавица, какая и не вымолвить. Услышала она слова матери и стало жалко ей бедную невестку. Повернулась дочь к старухе и говорит:
– Отчего же я должна невестке работу оставлять? У неё и так дел много. Чем я её лучше?
Услышала эти слова старуха, замахнулась на дочь, а ударить рука не поднялась, хотела обругать, да язык не повернулся. Не смогла она родную дочь обидеть, махнула рукой и пошла.
Между тем невестка по горам карабкается, тутовые листья ищет. Горы крутые, солнце печёт. Пока она с одной горы на другую перебралась уже и полдень подошёл. Искала бедная женщина листья, искала, выбилась из сил. Села передохнуть и заглянула в свою корзинку, а там только пара листочков на дне лежит. Обхватила она голову руками и горько заплакала.
А дочка старухи по дому хозяйничает: шелкопрядов подняла, листочков им набросала, а сама за невестку переживает: «Как же там невестушка, собрала ли листьев, или пустая вернётся? Болит моё сердце за неё, ведь она и росинки не пила с утра. Бедняжка от жары и голода в горах мается». Думала так старухина дочка, думала, да и взяла ту белую лепёшку, что ей мать дала. Налила супу из мелкого пшена в котелочек, и тихонько из дома вышла. Пошла в горы и стала невестку искать. Искала, искала и смотрит – сидит бедная женщина и горькими слезами обливается. Обняла девушка невестку и сказала:
– Не горюй, моя хорошая! Не надо плакать! На, утоли свою жажду и голод! Я тебе еды принесла и воды колодезной.
Говорит её невестка, горючую слезу утирая:
– Не от голода и жажды я так убиваюсь.
Посмотрела на неё старухина дочка и говорит:
– Отчего же ты плачешь? Поведай мне о беде своей.
А невестка ей и отвечает:
– Ох, сестрица, обыскала я все горы в округи, в каждую расщелину заглянула, на каждый выступ карабкалась, да всего-то пару тутовых листочков нашла. Одни только дубовые листья остались. Как же я теперь домой пойду с пустыми корзинами? Мать твоя меня совсем со свету сживёт.
Утёрла ей слезинки со щеки девушка и говорит:
– Не печалься, милая, вот съешь лепёшечку, супом подкрепись, и отправимся мы с тобой вместе тутовые листочки собирать.
Еле уговорила старухина дочка невестку поесть, да попить. И пошли они вдвоём по горам корм для шелкопрядов добывать.
Долго искали они тутовые деревья с листочками, да только всё им одни дубы попадались. И не осталось ни одного хребта, ни одной вершины, ни одной расщелины, где бы они не искали.
Подняла голову невестка, увидела, что солнце уже за горы закатывается, и говорит печальным голосом:
– Пора тебе, сестрица, домой возвращаться. Скоро солнце совсем скроется, и темно здесь станет. Тигры из своих пещер выберутся, волки на охоту отправятся. Отправляйся без меня, да поскорее!
А та ей отвечает:
– Нет, что ты, давай вместе домой возвратимся! Я тебя здесь на погибель не оставлю!
Взглянула невестка на пару листочков в корзине и промолвила:
– Я, сестрица, побуду здесь, подожду немного. Не могу же я с пустыми руками домой вернуться, одна надежда на горного духа, может он пожалеет меня, горемычную, и превратит дубовые деревья в тутовые.
А девушка ей в ответ:
– Тогда и я горного духа подожду. Если превратит он дубовые деревья в тутовые, то мы вдвоём быстрее листьев соберём!
И стали они, крепко взявшись за руки с горы той спускаться. Пришли к горному роднику, обыскали всё кругом. Но нет нигде тутовых деревьев, одни только дубы стоят. Тем временем солнце совсем зашло за горы, темнота опускаться стала. Вздохнула тяжко невестка и говорит:
– Добрая ты моя сестрица! Незачем тебе со мной по горам ходить, да и ночь уже наступает! Иди ка ты домой к матери. А я поднимусь на эту гору, сказывают, что на ней горный Князь живёт! Глаза у него зелёные точно пучина морская, а нос красный как пламя огненное!
На это девушка ей промолвила:
– И я к горному Князю пойду, не пойду домой без тебя!
Стали они на эту гору взбираться, одна другой помогает, одна другую поддерживает. Вскарабкались на гору, смотрят, опять только одни дубовые деревья растут. Ни одного тутового листочка не нашли.
Увидала невестка, что луна над горой показалась, звёзды загораться стали, и опять она тревожиться стала. Начала она опять девушку уговаривать, чтобы та домой возвратилась. Но девушка, ни в какую не соглашается одной домой идти. Поглядела на корзинку невестка и снова заплакала.
Поднялся тут южный ветер, засвистел, загудел: У-у. Закапала вода в горном ущелье: Дин-дон. Вскинула девушка голову и закричала:
– Горный Князь! Преврати, пожалуйста, все дубовые деревья в тутовые, и я за тебя замуж выйду!
Но никто ей не ответил, только листочки слегка зашевелились. Крикнула она во второй раз:
– Горный Князь! Преврати, пожалуйста, все дубовые деревья в тутовые, и я за тебя замуж выйду!