магия какая-то!
Ирония этой фразы заключается в том, что магия в наше время — это не сказки. Наши ученые путем многочисленных экспериментов сумели извлечь новый вид энергии. Они засекли ранее неизвестные колебания частиц, что испускают энергетические волны. Недолго думая, эти новые силовые поля, мгновенно нашедшие применение в технике и производстве, обозначили «магией».
И Джейзен был отлично подкован в ее использовании. Он широко применял магию для создания различных приборов. Пусть друг так и не окончил факультет Артефакторики, на котором блестяще проучился год или два. А затем его исключили из-за обидной подставы…
— Благодаря Фифи мы знаем, что Тазрна, управляющего всей той противозаконной движухой, зовут Бнэфилл, — отвечает за всех Сенемда.
— И что он заказал новую партию каких-то флаконов, — дополняю я наши скудные сведения.
— Это стало известно уже благодаря моим «мотылькам», — встревает Джи.
— Кто же спорит, — соглашаюсь я с ним, чтобы не сбиться с мысли. — Флаконы с непонятно чем внутри и неизвестно куда доставляют, предположительно, люди Сандвига.
— Не густо, — подводит Алькет неутешительные итоги наших телодвижений.
— Ну хоть что-то, — грустно улыбается ему Сенемда.
— За Сандвигом же следим, а значит, рано или поздно услышим и про склады, и про цехи, — подтягивается сидящий на диване Джейзен, заведя руки за голову. — Просто расслабьтесь. Переходим в режим временного ожидания.
— Где ты достал пригласительные на тот вечер? — спрашиваю я его о том, что с тех самых пор не дает мне покоя.
— Почему Алекс Ил говорил с тобой так, будто узнаёт? — отвечает Джейзен вопросом, которым уже не в первый раз парирует мой выпад.
— Понятия не имею, — морщусь я как от зубной боли, выкладывая абсолютную правду.
Я, действительно, ни сном ни духом, о чем догадывается Илиск и догадывается ли в принципе. И чего он пытался добиться в тот вечер. И что он творил вообще?!
* * *
Чикоко. ХХ век.
— Как ты сюда пробрался?? — в панике смотрю я на Илиска, который каким-то образом очутился в моей квартирке. Её я только что отперла ключом, а пройдя в единственную комнату, заменяющую мне и гостиную, и спальню, увидела его!
— Через балкон, — невозмутимо пожимает он плечом, указывая на распахнутую стеклянную дверь, которую неполностью прикрывает развивающийся на легком ветру тонкий занавес.
Илиск беспечно кидает шляпу на кресло и стягивает с себя длинный плащ, надвигаясь на меня:
— Ты выглядишь так, будто не рада меня видеть, — смотрит он исподлобья улыбающимися глазами.
— Я в ужасе от твоего прихода, — признаюсь ему, застыв как кролик перед удавом.
— Они не узнают, — заверяет меня Илиск, проведя тыльной стороной пальцев по моему подрагивающему в страхе подбородку.
— Ты должен уйти, — еле слышно прошу его, боясь, что люди босса следили за ним.
Тот неосмотрительный танец с Илиском всё испортил. Меня за него так и не простили. Пусть провокация Илиска и удалась: его заметили и проводили к боссу. Однако ко мне его бы уже не подпустили. И со стороны Илиска правильнее было бы держаться от меня подальше, всячески демонстрируя своё полное равнодушие. Ведь когда-то же ему это прекрасно удавалось! Но не сейчас…
Вопреки здравому смыслу, Илиска словно примагничило ко мне с того дня. Он только и искал возможность невзначай прикоснуться ко мне, заговорить, урвать мимолетный поцелуй. А сегодня он вдруг объявился в моей квартире. В моей спальне!
— Ты должен уйти, — повторяю, млея от его легких касаний, от бархатной проникновенности голоса, от взгляда, прошибающего насквозь.
— Но я останусь, — отвечает он отказом на мою просьбу не рисковать.
И я всем существом ощущаю, как неистово это его желание задержаться тут, со мной. Быть со мной! Илиск так близко, что я чувствую запах его парфюма, смешанного с морозом улиц и острым ароматом соблазна, который испускает лишь он один. А эта многозначительная полуулыбка на его губах заставляет сердце пуститься вскачь.
Илиск задерживает свои всё еще не согревшиеся, холодные пальцы на моем подбородке, приподнимая его. Обжигая своими прохладными подушечками всё нутро, сворачивающееся в тугой узел где-то у подола моего коротенького платья со стразами. И я таю от обжигающего льда в его бездонных глазах, затягивающих меня в глубины своей порочной страсти. Но я знаю… знаю, что эта ночь будет единственной.
Илиск никогда не возвращается дважды. Он получит всё и сразу. Мой неутомимый избранник не уйдет до самого утра. А затем придет заря, расщепляющая сердце своими кроваво-алыми лучами, означающими новую разлуку. И Он вновь разорвет мне душу своим безразличным «Спасибо за неплохо проведенное время"…
Я не могу пройти через такое снова. А потому я больше никогда, ни разу не задерживалась в постели Илиска дольше, чем требовали наши изголодавшиеся друг по другу тела. С той первой ночи прошли столетия, а я каждый раз ухитрялась уйти первой!
Так будет и сегодня. Илиск не застанет меня на рассвете, чтобы снисходительно похвалить за то, как я «недурно поработала». У меня давно уже собран чемоданчик на случай, если бы он завалился ко мне за этим унизительно-прекрасным безумием наших столь редких ночей. И Илиск пришел. А значит, мне пора прощаться с этой маской. Завтра у меня будут другое лицо и новая жизнь…
Но сегодня, сейчас, есть только Я и Он. Есть только жар наших сплетающихся в вечной страсти тел. Наше мгновение огненного наслаждения. Наше Время…
* * *
Наше время:
— Миздер Ил, — встречает Илиска обеспокоенная охрана перед самым входом в кабинет Варга. — Там… там… Мы никогда не видели его таким! — бубнят они наперебой. — Мы пытались войти, но…
Их прерывает грохот, донесшийся из кабинета босса. Что-то падает, напоминая звук треснувшего дерева.
— Он один? — уточняет Илиск, хватаясь на ручку двери.
— Да, — слышит в ответ от растерянной охраны, уже входя в кабинет.
Вернее, в то, что от помещения осталось. Щепки, разбросанные бумаги, видимо, отлетевшие от стола, врезавшегося в противоположную стену. Выбитые стекла…
— На нас напали пришельцы? — озирается Илиск, якобы в поисках последних. Это было бы смешно, обратись он к кому-то более восприимчивому к юмору. Ведь Тазрнов самих люди ошибочно считают инопланетными захватчиками.
А Варг хмурится. Он сидит на полу. В расстегнутой рубашке и без галстука. А его пиджак живописно свисает с верхней полки книг, прибитой к стене.
— Стадо бешеных бизонов? — продолжает иронично отгадывать Илиск, и без того понимающий, что причиной разгрома собственности Варга может быть лишь сам Варг.
— Она замужем, — поднимает тот мрачный взгляд на Илиска.
— И кто этот несчастный, которому осталось жить считанные минуты? — не желает Илиск соскакивать со своего несерьезного тона, хоть уже