Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кадр статичен. Гумберт обозревает сцену: тело на панели, старца, лежащего на траве, рядом с автомобилем, различных людей, привлеченных происшествием, несчастливого водителя, двух полисменов и довольную колли, переходящую от одной группы к другой.
Фотограф из полицейского отдела дорожного движения делает снимок.
Этот снимок инструктор с указкой показывает группе полисменов в проекторной комнате.
Инструктор. Вот это фотография имевшего место дорожного происшествия. Профану, только что прибывшему на место аварии, ситуация могла бы показаться весьма и весьма странной, но в действительности все просто. Вот этот халат на тротуаре прикрывает труп женщины. Пожилой господин здесь на траве не мертв, но удобно оправляется от легкой сердечной схватки. Его племянник, вот этот толстяк, разговаривающий с полицейскими, отвозил его праздновать день рождения, когда они сбили эту женщину. Вот их автомобиль на покатом газоне, где он застрял, съехав с дороги. Он двигался по дороге следующим образом.
Появляется схема со стрелками-указателями и пунктирными линиями.
Инструктор. Водитель пытался объехать собаку. Женщина в этом месте переходила дорогу. Она спешила отправить письмо, но не добежала до почтового ящика.
(Вновь статичный кадр.)
Этот господин, который, как оглушенный, неподвижно стоит вот здесь, ее муж.
Все оживает. Маленькая девочка подбирает оброненное Шарлоттой письмо, которое она спешила отправить, и отдает его Гумберту. Пожилой мистер Юнг неудержимо рыдает. Подъезжает карета скорой помощи. Чета Фарло уводит Гумберта.
АКТ II
Контора лагеря «Ку», оштукатуренный коттедж — середина дня.
Начальница лагеря вешает трубку и зовет лагерную воспитательницу.
Начальница лагеря (воспитательнице). Я только что говорила с мистером Гумбертом. Мать Лолиты погибла в дорожном происшествии.
Воспитательница. О Боже мой!
Начальница лагеря. Он едет за ней. Он попросил меня сказать Лолите, что ее мать больна. Найдите, пожалуйста, девочку и подготовьте ее к отъезду. Кстати, где этот ленивец, мой сын? Пусть он уберет мусорные баки за сарай.
Поиски Лолиты.
Ее имя выкрикивают на различный лад в нескольких местах лагеря. Мы проходим мимо ужасно милых домиков и палаток, стоящих в сосновой роще. КИНОАППАРАТ заглядывает за кусты и деревья. Две тени в подлеске поспешно расцепляются. Далекие голоса зовущих нарастают и затем затихают.
Голоса. Лолита! Лолита!
Грунтовая дорога
ведет к лагерным домикам и палаткам. За рулем автомобиля — Гумберт. Чарли, четырнадцатилетний сын начальницы лагеря, катит пустые баки через дорогу.
Гумберт (указывая рукой из окна). Там находится контора?
Чарли молча показывает ему направление, дернув большим пальцем руки.
Контора — Гумберт и начальница лагеря.
Начальница (подсчитывая сумму оплаты и не поднимая глаз от бумаги). Какая трагедия! Когда же похороны?
Гумберт. Ох, они уже были вчера. Я решил, что ребенку не стоит этого видеть. Излишнее потрясение.
Оплачивает счет.
Начальница. Спасибо. Бедняжка Лолита. Вот ваша расписка.
Появляется Лолита, волоча и подталкивая свой чемодан.
Лолита. Здрасьте, здрасьте.
Он опускает руку на ее голову и подхватывает чемодан. На ней ее самое яркое клетчатое платье и коричнево-белые полуботинки.
Когда они подходят к автомобилю, Лолита взмахом руки прощается с Чарли.
Лолита. Счастливо оставаться, дружок Чарли!
Угрюмо, не без некоторого сожаления он провожает ее светлыми, с белесыми ресницами глазами.
Внутри нагретого солнцем автомобиля. Она усаживается рядом с Гумбертом, прихлопнув на своих коленях вздувшуюся юбку, затем, энергично обрабатывая во рту резиновую жвачку, принимается быстро вертеть рукоятку, опуская окно.
Автомобиль несется сквозь полосатый, пятнистый лес.
Лолита (вежливо). Как мама? Гумберт. У нее что-то с желудком. Лолита. Что-то жуткое?
Гумберт. Нет, с желудком. Какая-то желудочная хворь. Ее перевезли в больницу в деревню. Около Лепингвиля.
Лолита. И мы тоже туда едем — как вы сказали? — Лепровиль?
Гумберт. Лепингвиль. Да, нам придется оставаться некоторое время поблизости, пока ей не станет лучше или хотя бы немного лучше. А потом махнем в горы. По-моему, отличный план?
Лолита. У-гу. А далеко эта больница находится?
Гумберт. Ну, где-то двести миль. Тебе было очень весело в лагере?
Лолита. У-гу.
Гумберт. Жаль было уезжать? Лолита. Унг-унг.
Гумберт. Говори, Ло, а не хрюкай. Расскажи мне что-нибудь.
Лолита. Что именно, па-па-ша? Гумберт. Все равно что.
Лолита. Можно вас называть на ты и папа? Гумберт. Можно. Лолита. Вот комедия!
Гумберт. Что именно?
Лолита. Умора. Что вы в маму втюрились.
Гумберт. Существуют, кроме того, такие вещи, как взаимное уважение и счастье чисто духовных отношений.
Лолита. Как же!
(Промежутки между репликами заполнены живописной окрестностью.)
Гумберт. Посмотри, сколько там коров на склоне!
Лолита. Меня вырвет, если я увижу еще одну корову.
Гумберт. Знаешь, Лолита Ло, я ужасно скучал по тебе. Правда, ужасно.
Лолита. А вот я по тебе не скучала. Мало того — мерзко тебе изменяла, но это ровно ничего не значит, так как ты все равно перестал мной интересоваться. Вы здорово лупите, господин. Гораздо скорее, чем мама.
Он переходит со скорости в семьдесят миль в час на пятьдесят, что видно на спидометре.
Гумберт. Почему ты думаешь, что я перестал тобой интересоваться?
Лолита. Ну, во-первых, ты меня еще не поцеловал. Не так ли?
Гумберт, вильнув, съезжает на травянистую обочину. Она прижимается к нему. Автомобиль дорожной полиции останавливается около них.
Патрульщик. Что-то случилось?
Гумберт. Нет, нет. Я только хотел свериться с картой.
Лолита, (услужливо-поспешно перегнувшись через Г. Г. и говоря с не свойственной ей учтивостью). Боюсь, мы остановились в неположенном месте. Дело в том, что у нас возник вопрос, как проехать короткой дорогой, и мы подумали —
Патрульщик. Хорошо, если вы хотите сделать остановку, здесь в трехстах ярдах есть стоянка.
Лолита. Ах, спасибо!
Густобровый полицейский награждает красотку своей самой широкой улыбкой и плавно отъезжает. Лолита прижимает к груди свою трепещущую руку.
Лолита. Экий балда! Он должен был тебя сцапать.
Гумберт. Помилуй, почему же — меня?
Лолита. Потому что предельная скорость в этом дурацком штате всего пятьдесят миль в час. Нет, нет, не замедляй. Он теперь далеко.
Гумберт. Нам еще предстоит длинный перегон, так что веди себя как хорошая девочка.
Лолита. А свет был красный. Я никогда не видала такой езды.
Они безмолвно проезжают через безмолвный городишко.
Гумберт. Ты сказала, что вела себя… не знаю… гадко? Не желаешь ли ты рассказать об этом?
Лолита. А тебя легко ошарашить?
Гумберт. Нет. Так чем ты занималась?
Лолита. Ну, я принимала деятельное участие в лагерной жизни.
Гумберт. Ensuite?
Лолита. Ансуит, меня учили жить групповой жизнью, счастливой и полной жизнью, и при этом развивать собственную гармоничную личность. Словом, быть паинькой.
Гумберт. Да, я читал об этом в лагерной брошюрке.
Лолита. Мы любили петь хором у костра. Гумберт. Что-нибудь еще?
Лолита (восторженно). Гэрл-скаутский девиз — это также и мой девиз. Мой долг быть полезной животным мужского пола. Я исполняю их прихоти. Я всегда в хорошем настроении. И я всегда грешу мыслью, словом и делом.
Гумберт. Это всё, моя остроумная детка?
Лолита. Мы пекли пироги на солнечной плите с рефлектором. Как интересно, правда? Здорово! Мы делали рентгеновские снимки. Мы распознали трех птиц в лесу, больше учитель не знал. Вот весело!
Гумберт. С est bien tout?
Лолита. Cest. Не считая малюсенькой вещи, о которой я, может быть, расскажу попозже, если будем сидеть в темноте.
Дорога.
Придорожный указатель: «ОТЕЛЬ «ЗАЧАРОВАННЫЕ ОХОТНИКИ» — 8 МИЛЬ». Далее, другой указатель: «БРАЙСЛАНД, 759 ФУТОВ НАД УР. М.». Наконец, щит на перекрестке: «ДО ВАШЕГО НЕЗАБЫВАЕМОГО ОТЕЛЯ «ЗАЧАРОВАННЫЕ ОХОТНИКИ» — 3 МИЛИ».
Лолита. Ах, давай остановимся в «незабываемом»!
Гумберт. Я забронировал две комнаты в гостинице для туристов в Лепингвиле, но…
Лолита. Ах, пожалуйста! Остановимся в «Зачарованных». Это известное романтичное место. Люди будут думать, что мы любовники. Пожалуйста!
…И вот он предстал перед нами, дивно и неотвратимо, в конце плавного поворота, под призрачными деревьями, наверху, где кончался обсыпанный гравием въезд, — белый чертог «Зачарованных Охотников».
Лолита (выбираясь из машины). Ну и шик!
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Классическая проза
- Онича - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Классическая проза
- Забытый поэт - Владимир Набоков - Классическая проза
- Фрагменты из жизни чудовищной двойни - Владимир Набоков - Классическая проза
- Как-то раз в Алеппо... - Владимир Набоков - Классическая проза