Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В разговоре, который шёл за столом, я не участвовала, только если мне задавали прямой вопрос. Старалась отвечать односложно и так, чтобы пресечь все дальнейшие вопросы.
Королева соседнего государства, которой меня представили в начале трапезы, сидела со своими мужьями, их у неё было четверо, но то ли я ей не понравилась, то ли это простая женская стервозность и желание блеснуть – я так и не смогла для себя определить, но она периодически пыталась меня поддеть, задавая каверзные вопросы. Сейчас, во время обсуждения завтрашней охоты, она опять решила задать мне вопрос, который меня немного дезориентировал – больше своей нелепостью.
— Аршма Теофана, а вы примете участие в завтрашней охоте? – спросила она меня, наивно хлопая глазами. Как и все драконы, она была красива. Её пышные волосы песочного цвета и небесно-голубые глаза были её сильными сторонами, а полные губы на фоне бледной кожи казались нераскрытым цветком розы. Овальное личико и длинная шея были женственными, жесты её рук отточенными и выверенными. Всё в ней было прекрасно, кроме одного: она не умела молчать. Её желание быть всегда в центре внимания и получать комплименты для неё стояло на первом месте, остальное вторично.
И что такого в этом вопросе? Да ничего особенного, вы правы, кроме одного: женщин, несмотря на всё, что в этом мире происходит, берегут, и подвергать их заведомой опасности никто не станет, тем более брать на охоту, только если она сама об этом настойчиво не попросит.
За столом повисла пауза. Хорошо, что я успела положить в рот кусочек мяса, у меня не было нужды отвечать сразу, во всяком случае, пока не прожую. Я не только прожевала, но и запила водой. Всё как положено. Все с нетерпением ждали моего ответа, мужчины хмурились, причём все, им не нравилось, куда повернул разговор, но никто пока не влезал с советами.
— Нет, я не буду участвовать в охоте, аршма Генраетта, оставим мужчинам их развлечения, — ответила ей с улыбкой, мужья рядом со мной выдохнули и чуть ожили, а я добавила: — Нам хватит развлечений во дворце.
— Посидим за вышивкой? – скривилась королева, недовольная ответом.
— Если вы так желаете, мой долг быть гостеприимной хозяйкой, — ответила ей с улыбкой, — но я придумала другое развлечение.
— И какое, если это не секрет? – фыркнула она в ответ и посмотрела на меня со скукой во взгляде.
— В нашем дворце очень прекрасные террасы, с них открывается чудесный вид на море и небо, в котором всё и будет происходить. Мы можем понаблюдать из первых рядов, думаю, многие придворные дамы согласятся составить нам компанию, — пожалуй, это была самая длинная речь, произнесённая мною за этим столом. — Как вы на это смотрите?
Королева смотрела на меня так, словно я открыла ей целый мир, но природная вредность не позволила со мной согласиться, во всяком случае сразу.
— Я подумаю до завтра, — последовал ответ, на что я только про себя улыбнулась, а вот придворные дамы молчать не стали.
— Простите мне мою дерзость, Ваше Величество, но могу ли я составить вам компанию? Мне бы очень хотелось в этом поучаствовать и хоть раз всё увидеть самой, а не с чужих слов, — подала голос аршма, что сидела чуть дальше за столом, рядом с одним из советников короля.
— Простите мою супругу, Ваше Величество. — Мужчина поднялся и, склонив голову, представился: — Лайонэл Брактуф, советник. Моя супруга – аршма Лиоша.
— Приятно познакомиться, советник. Вы ничем не оскорбили меня, — ответила со спокойной улыбкой. — Аршма Лиоша, буду рада вашей компании. Если кто-то из ваших друзей или знакомых пожелает к нам присоединиться, зовите всех.
— Благодарим вас, королева, — ответили супруги почти в голос.
После моих слов женщины за столом приободрились и разговор чуть оживился, а я наконец-то выдохнула. Хотелось завершить этот долгий вечер как можно быстрее, но веселье только начиналось. Отцы, молчавшие всё это время, обратили свой взор на меня.
— Наши сыновья говорили, что вы произошли из рода целителей, аршма Теофана. — Король Брендон смотрел на меня так, словно собирался препарировать.
— Вы правы, Ваше Величество, — согласно кивнула, но взгляд отводить не стала, ожидая, что он поведает дальше.
— Не боитесь смотреть на столь кровавое зрелище? – продолжил он, чуть приподняв бровь и приподняв уголки губ в подобии улыбки.
— Я не увижу там ничего для себя нового, — ответила так же безразлично, — труд целителя — это не поле, усеянное ропрошкой*. Вонь, грязь и испражнения тела, а ещё кровь, много крови.
Мой ответ если и удивил, то вызвал лишь улыбку, но я не купилась. Внутри меня всё перевернулось. Кажется, завтрашняя охота запомнится всем, и это будут не самые лучшие впечатления. Теперь мои подозрения получили подтверждения, и я невольно поискала глазами своего слугу. Жаль, у меня нет возможности с ним сейчас поговорить и уйти с этого ненавистного мне ужина.
Видимо, этот фарс надоел не только мне или в этом мире всё же есть высшие силы, потому что кто-то из придворных вспомнил, что мы молодожены и нам пора в кроватку, так сказать, заниматься продолжением рода. На что будущие дедушки скривились, но уступили, и нас провожали в покои целой толпой придворных. Правда, мои мужья их дальше порога не пустили, за что им отдельное спасибо от всей моей попаданской души.
*Ропрошка – полевой цветок, похожий на ромашку.
Глава 22
Утро встретило головной болью: поспать получилось всего два часа, потому что всё остальное время пришлось посвятить организации мероприятия, о котором я заявила на ужине. Мужья же, как только мы остались одни за закрытыми дверями, притянули меня к себе, нежно поцеловав, буквально рухнули в кровать и уснули. Я повесила над кроватью полог тишины и позвала слуг. У них завтра не самый простой день, и один Бог ведает, как мы выберемся из этой переделки.
Расставить стулья и столики на террасе – это не так и сложно, но небезопасно, поэтому пришлось привлекать дворцовых магов, чтобы установили защитные экраны. Я посетила лично одну из центральных террас и поняла, что простых защитных экранов мало, нужны с эффектом увеличения. Пока объяснила магам, что от них требуется, пока убедилась, что у них всё получится, пролетело полночи. Отдала последние мелкие распоряжения, связанные с декором и меню. Уснула, едва стянула с себя платье.
По внешнему виду слуг поняла, что они, как и я, мало спали, в лучшем случае по очереди. Кто придумал начинать охоту рано утром? Я встала с кровати и, пока меня готовили к выходу, дремала, когда получалось. Странные понятия в этом мире о досуге новобрачных, но, может быть, нас оставят в покое, когда всё это закончится, однако надежды на подобный исход было мало.
В гостиной наткнулась на Теодора, он окинул меня ленивым взглядом.
— Как спалось, Ваше Величество? – услышала голос Даниэля и покосилась в его сторону.
— И главное, где? – это уже интересовался Себастьян.
— В своём будуаре, — пожала плечами и вздохнула, сдерживая зевок. Слуги по моей просьбе поставили раскладную кровать. — Не хотелось вам мешать.
— Всё успела сделать? – усмехнулся Теодор, внимательно меня рассматривая. – Не передумала присутствовать?
— Не передумала, да и, судя по всему, — махнула рукой на поднос, который вчера специально поставили для карточек от аршм, которые готовы присоединиться, — как видите, желающих присоединиться много. Тут есть даже те, что прибыли с посольскими делегациями.
— Тогда пора завтракать, — рассмеялся Теодор и притянул меня к себе, — только пообещай быть осторожной и, если будет плохо, сразу уходи.
— Хорошо, — пообещала на автомате, хоть и понимала, что не сделаю то, о чём он просит. Судя по выражению его лица, он это тоже понял, но промолчал.
— Прости, что вчера не поделились своими страхами, — произнёс Даниэль, не обращая внимания на своих братьев. — Наши страхи подтвердились, а ты к такому была не готова. Спасибо за твою смелость.
- Реки Судьбы - Екатерина Селезнёва - Любовно-фантастические романы
- Совы прилетают в полночь 2 (СИ) - Селезнёва Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Совы прилетают в полночь 2 - Екатерина Селезнёва - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы