Читать интересную книгу Кукловод - Ленивая Панда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 75
class="p1">— Присмотрись повнимательнее… — сказал я и активировал заготовленную сценку, которую назвал «Кривляния: агония». — Видишь, как ему плохо? А всё почему? Потому что я пожираю его душу. Отрываю от неё по кусочку и могу продолжать хоть до утра.

— М-м-м-м!!! — мычал он, не в силах что-либо сделать.

— Душа твоего товарища уже стала моей, ему ты ничем помочь не сможешь. Разве что прекратить страдания… Но это второй по важности аргумент. Если ты честно ответишь на все интересующие меня вопросы, то я подарю тебе быструю смерть. И дам слово, что твоя душа не пострадает. Она отправится туда, куда и должна.

— Затих… — прошептала Изабелла.

— Думаю, ты понимаешь, что живым я тебя всё равно не отпущу. Поэтому ты можешь выбрать только то, какая смерть тебя ждёт. Быстрая и благородная, или же долгая и мучительная. Хотя какая там смерть… Даже после смерти ты будешь страдать…

— Участь незавидная, — поддакивала моя помощница, глядя на корчащуюся от «боли» куклу. — Даже врагу такого не пожелаешь…

— Если ты готов дать ответ, то кивни, — я дождался кивка и приказал мелкому вытащить носок. — Будешь говорить?

— Буду… Только перестань его мучать…

— Как скажешь, — я отменил приказ, и мёртвый бугай встал столбом. — Он стал моим рабом навечно. И даже когда я умру, он продолжит нести мою волю. А ты уже успел убедиться, что те, кого я воскрешаю, получают бессмертие. Это и дар, и проклятие… Но что-то мы отвлеклись. Зачем и кто вас послал, я знаю, но что именно он вам сказал? Меня интересует информация о кольце. Чем оно так ценно?

— Мастер не ответил… Я спрашивал, но он сказал, что если мы узнаем, то он нас убьёт… — по его лицу было видно, что мужик находился в тотальном отчаянии и говорил правду.

— Печально… — я с умным видом почесал подбородок. — Сколько ещё людей его охраняют? Вы двое, тот мелкий… Кто ещё?

— Никого. Только мы. Лука не охранник, он раб и выполняет функции прислуги.

— Предположим, но как столько драгоценностей могут охранять только два человека? В чём подвох?

— Энцио имеет тесные связи с Гильдией Воров. Все в городе знают, что к нему лучше не лесть. А мы защищаем его от всякого сброда и залётных гастролёров. Ночью лавку стерегут люди из гильдии.

— О как! Это интересно… А что будет, если ваш этот Энцио скоропостижно скончается, а всё его добро исчезнет из лавки? — я продолжал сыпать вопросами, дабы узнать как можно больше.

— В таком случае гильдия будет обязана найти и покарать вора, дабы не запятнать своё честное имя.

— Честное имя… Как интересно… И как далеко могут дотянуться её руки?

— В пределах королевства у них обширная сеть — это я знаю точно, а об остальном не могу сказать… — с каждым новым вопросом он выглядел всё более поникшим, видимо, понимая, что вопросы неизбежно закончатся.

— Эту проблему мы как-нибудь решим… Давай поговорим об Энцио. Расскажи всё, что ты о нём знаешь. Даже самые мелкие детали могут мне пригодиться, поэтому ничего не утаивай.

— Хорошо… — его рассказ длился минут тридцать, я едва не уснул, слушая скучные факты из жизни ювелира. — Как-то так…

— Значит, всё своё добро он хранит в доме. В напольном сейфе… А ещё он всецело полагается на Гильдию Воров, что сильно упрощает мне задачу. Изабелла, у тебя есть вопросы к нашему другу?

— Не-а, — она отрицательно помотала головой.

— Вот и я узнал всё, что хотел…

— Поклянись! — он вдруг поднял голову. — Поклянись, что не станешь делать всё вот это с моей душой!

— Ой, да не переживай ты так. Как говорится… Раз, два, три, мы вас наеб… Обманули. Некромантии не существует. И я никак не могу повлиять на ваши души.

— Но ведь… — попытался возразить бугай.

— Я кукловод. И умею делать из трупов марионетки. Вот и всё. Твой товарищ уже давно мёртв, а его душа покинула этот мир.

— Фух… — он выдохнул с облегчением. — Тогда заканчивай с этим. Нечего тянуть.

— Похвальная выдержка. В благодарность я подарю тебе не только быструю, но и неожиданную смерть, чтобы ты… — прежде чем договорить, я с планшета приказал кукле свернуть ему шею. — Чтобы ты не пытался «надышаться». Милосердие — одна из благодетелей, доступных мне.

— Умер, — констатировала Изабелла и села на кровать. — А ведь я так сладко спала… Нет, блин! Пришли… Разбудили…

— Только о себе и думаешь, — подколол я и создал вторую куклу. — Ух… Вот это поплохело… Похоже, надо заказать второй ужин, а потом завалиться поспать…

— Ждать вторых гостей не планируешь?

— В нашей команде пополнение, — я приказал новой марионетке занять тело последнего бугая. — Думаю, они впятером смогут нас защитить. В крайнем случае хотя бы задержать врага и разбудить нас своими воплями.

— Воплями?..

— Я уже написал скрипт, который заставит их орать во всё горло, если кто-то захочет проникнуть к нам в номер. Главное, чтобы не зашёл трактирщик, а то он наверняка обосрётся от неожиданности.

— А мы?..

— Возможно, и мы обосрёмся… Не будем загадывать… — мы переглянулись. — Сходишь за едой?

— Тебе опять жареное мясо?

— Ага. Не могу пока в этом мире есть что-то кроме мяса и сладостей. Овощи — это вообще не моё…

— Хорошо, — она встала и пошла к двери.

— Повезло, что местный хозяин влюблён в мою матушку… А ещё и должен ей… Хоть за его верность можно не переживать…

— Согласна. Бесплатный шведский стол! — она улыбнулась и открыла дверь.

— Никогда бы не подумал, что наблюдатели столь сильно любят пожрать… — выдалась возможность подколоть её на тему еды, ведь поглощала она её в огромных количествах, раз так в пять больше меня.

— Я ведь теперь человек как-никак, — она лишь ехидно ухмыльнулась и скрылась в коридоре.

— Ага… Человек… Слон! Хрен пойми, что ты такое… — последнее высказывание Изабелла уже не услышала. — Как ни посмотри, а проблем куча… Но мне здесь начинает нравиться… Неплохой такой мирок, даже забавный…

***

Стоунхолл проснулся с рассветом, и мы вместе с ним. Более этой ночью к нам никто не пожаловал, что позволило выспаться и восстановить силы. Зубы чистить пришлось каким-то противным порошком, хотя, если втирание пальцем вообще можно было считать чисткой… В остальном утренние процедуры были такими же, как у бабушки в деревне.

Единственное, что меня потрясло, так это наличие канализации! Это была обычная дыра в полу, которая прикрывалась крышкой, но сам факт наличие сточных вод поражал. Однако у этого явления было вполне природное объяснение — город стоял на небольшой возвышенности. Канализация была проложена так, чтобы отходы стекали под

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кукловод - Ленивая Панда.
Книги, аналогичгные Кукловод - Ленивая Панда

Оставить комментарий