Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От страха перед разоблачением у меня пересохло во рту.
— А тебе в детстве не говорили, что игры с огнём всегда заканчиваются плачевно? — Как говорится, лучшая защита — это нападение. — Вас, эссир, и вовсе не касается, где мой кристалл.
Кьёрк громко поцокал языком, осуждающе прищурив свои дикие глаза. Но вот чего я точно не ожидала, так это того, что этот дракон (слов на него не хватает!) просто испарит магию своего кнута. И так как моя спина была слегка выгнута назад, а опоры как таковой больше не было, я начала падать на землю.
И вновь я поблагодарила свои рефлексы. Не успела я коснуться земли, как реакция дала о себе знать. Я выгнула руки назад за спину, а когда они коснулись деревянного пола, сильно оттолкнулась, чтобы вернуться в вертикальное положение.
Едва поднявшись, я начала прожигать дракона гневным взглядом. Но, судя по всему, на него это никак не действовало. Дракон просто сложил руки в замок на груди, а голову наклонил чуть набок, ближе к плечу.
Какой смысл с ним говорить?! Только настроение испорчу. Я выдохнула воздух через нос. Ещё немного, и я бы точно увидела горячий пар от закипавшего во мне гнева.
— Эсса, вы целы? — послышался за моей спиной встревоженный голос мужчины, с которым я танцевала.
Не знаю, кто укусил меня за пятую точку, но я решила немного насолить Кьёрку. Нечего бросать на землю приличных девушек! Как-никак, пострадала моя гордость.
— О, эссир, вы так вовремя! Спасите же меня!
Если бы тут был Доние Пэру — весьма известный на территории людей бродячий актёр, то он точно бы позавидовал моей игре. Я примкнула к груди мужчины с чёрными волосами длиной чуть ниже лопаток.
Его ошарашенный взгляд говорил сам за себя, но был он таким буквально пару секунд, а затем стал стальным, как и прежде. Одежда мужчины была вся в тёмных тонах, как и трость в его правой руке. Весьма дорогое одеяние, да и украшения, видно, не с базара. Статный, высокий мужчина с прямой осанкой. Он точно не из бедной семьи. Значит, и какую-то власть имеет.
— Чем я могу помочь? — Ещё недавно мягкий голос мужчины зазвучал твёрже.
— Этот нахал преследует меня. — Я указала пальцем на Кьёрка. Дракон оглянулся по сторонам и, убедившись, что я имею в виду его самого, ткнул пальцем себе в грудь, как бы переспрашивая. — Он угрожает и никак не хочет оставить меня, бедную, в покое. Поймите правильно: этот эссир бросает тень на репутацию порядочной девушки.
Я заметила Юто недалеко от нас. Он оперся на стену, не упуская ни одного слова из нашего разговора, а после сказанного усмехнулся и поаплодировал моей игре.
Смех Кьёрка отвлёк меня от Бедолаги. Я повернулась к дракону, но не увидела в его глазах гнева. Это был беззлобный смех, скорее, я, и правда, чем-то рассмешила его.
— Какой находчивый Огонёк! — Прекратив смеяться, Кьёрк поиграл бровью, а затем перевёл взгляд на мужчину возле меня. — Полагаю, ваше достоинство, эссир, обязывает вас обсудить это со мной наедине?
— Если не ошибаюсь, то я имею честь говорить с Параклием? — Мужчина с длинными волосами поклонился Кьёрку.
— Совершенно верно. — Кьёрк присел на край стол за его спиной и надкусил яблоко, которое лежало в корзинке посередине. — А эта девушка, судя по всему, не умеет быть благодарной. Своего спасителя она ещё и в преследователи записала!
— Да он маньяк! — выкрикнула уже я. Дела плохи, это же сын аксакала. Конечно, он тут известная личность.
— Ну, это, огонёк, только твоё сугубо личное мнение, — вновь откусив от яблока, равнодушно промурлыкал дракон.
Я обнажила верхние зубы в злом оскале. Кьёрк повторил моё движение, как бы передразнивая.
— Эсса, моё имя Чисава Бералис. — Мужчина нежно поцеловал кончики моих пальцев, а затем достал монетку из внутреннего кармана пальто — Я оставлю вам свою путевую визитку. Назовите моё имя, когда она будет у вас в руках, и вы сможете отыскать меня. Буду надеяться, что эта встреча была не последней.
Чисава указал рукой на дверь, смотря точно на Кьёрка — видимо, это такое приглашение на личную беседу. Дракон лишь закатил глаза и выбросил яблоко в мусорку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда они оба проходили мимо меня, дракон наклонил голову ко мне и шёпотом проговорил, чтобы слышала только я:
— Маленькая лгунья. — Кьёрк улыбался, не проявляя никаких признаков агрессии. Эта ситуация его даже не взбесила. Дракон демонстративно щёлкнул зубами перед моим носом, но я и шагу назад не сделала.
Только когда мужчины скрылись за дверью, я смогла спокойно выдохнуть. Ноги только сейчас обмякли, словно они были из ваты. Я повернулась к Юто, который уже резво шагал в мою сторону.
— Весьма легкомысленно, но очень интересно! — выпалил он, весело смеясь. — Пошли, я снял нам комнату.
Юто поспешил к лестнице, которая вела на второй этаж, а я не стала отставать от друга. Хм, интересно, могу ли я уже считать его таковым?
— А на какие монеты ты её снял? — задала я внезапно возникший у меня вопрос.
— Я же вор, Хел, — спокойно признался Юто, рассматривая цифры на дверях комнат. — К тому же времена лунного восстания заканчиваются, значит, и цикл подходит к концу. В честь этого цены стали в разы меньше. О, вот и комната!
Юто провернул ключ несколько раз и открыл дверь в маленькую комнатушку. Всего две кровати и два деревянных ящика с разных сторон, а посередине — круглое окошко.
— Негусто. — сказала я, плюхнувшись на одну из кроватей.
— Зато не на улице. — Юто громко зевнул. Сыгуль моментально спрыгнул с плеча друга и улёгся на подушке, свернувшись клубочком. — Ложись спать. Нам завтра ещё план обдумывать.
Эти слова я уже слышала сквозь сон. Сил почти не было поэтому я почти сразу же заснула.
_____________________
Ш-шака* — ругательное слово.
Глава 6. Толстяк из петушиного рода
Ещё, будьте любезны, вон то колечко. — Я указала пальцем на заинтересовавший меня предмет.
— Вы про артефакт смены облика? — Торговец окинул меня озадаченным взглядом, небрежно перебирая предметы на витринном столике.
— Именно про него.
Всё утро мы с Юто бегали по торговым лавкам, закупаясь разными предметами, которые могли бы пригодиться нам в долине.
Изначально мы хотели присвоить себе другие имена, придумать какие-нибудь необычные для здешних мест, дабы подчеркнуть тот факт, что я пожаловала сюда из дальних краёв. Только вот шестое чувство так и трезвонило, высвечивая в памяти образ того драконьего охотника.
Нужно быть совсем наивной глупышкой, чтобы не понять, зачем Кьёрк появился в городе, где, по счастливой случайности, находится платформа перемещения. Наверняка, будучи сыном действующего аксакала, этот дракон тоже отправляется к арке оценки магической силы. А так как он знает моё настоящее имя, то будет слишком подозрительно представляться другим человеком. Конечно, опасно вот так вот раскрывать какие-то аспекты моей настоящей жизни, но мы с Юто всё же склоняемся к тому, что никто даже не подумает о том, что кому-то удалось пробраться в долину.
— И пространственную сумку, — прорываясь сквозь пелену моих мыслей, послышался голос Юто.
Не знаю, где всё-таки мой спутник раздобыл монеты, но их нам хватило, чтобы оплатить все нужные покупки: одежду, более подходящую для территории магов (тут чаще носят дорогие, изысканные ткани либо же редкие кожаные одеяния), артефакты разного спектра действия, кольцо смены облика, а вот сумка, о которой только что сказал Юто, поможет хранить все необходимые приспособления незамеченными. Выглядит она как обычный, ничем не примечательный поясной мешок, но кристаллы духов творят чудеса: сумка всем кажется пустой, и только мы с Юто сможем достать из неё то, что ранее положили.
Жаль, кристаллы исчерпывают свою магическую силу. Придётся время от времени заменять их новыми, иначе магия просто перестанет действовать. Кристаллы тут, как я заметила, почти во всех предметах. Даже многие маги ходят с посохами из древнего дерева ивы. Хотя это, скорее, удивительно только для нас.
- По праву зверя (СИ) - Владимирова Анна - Любовно-фантастические романы
- Жажда жизни (СИ) - Марика Ани - Любовно-фантастические романы
- Невеста Харона. Книга 1 (СИ) - Рогожин Михаил Владимирович - Любовно-фантастические романы
- Душа терний - Стейси Тромбли - Любовно-фантастические романы
- Вместо волшебницы (СИ) - Нежина Ника - Любовно-фантастические романы