Читать интересную книгу Праздник жизни - Кэрри Честертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44

— А зачем он вообще это делает? — спросила Дженнифер.

— Проспорил в прошлый раз, когда проиграл схватку по армрестлингу. Долг чести, пусть даже в такой форме, надо платить. Тогда ему удалось случайно избежать этой процедуры.

Роберт вновь щедро отхлебнул из своей посудины, выразительно глядя поверх нее в глаза Дженнифер. Но она была уже по горло сыта этими играми в гляделки. У нее уже сформировалось собственное понимание этого человека и собственные правила поведения с ним.

— У вас пена на губах, — прозаическим голосом сказала она, протягивая ему бумажную салфетку.

Роберт не спеша, аккуратно промокнул рот, по-прежнему не сводя с нее внимательных глаз.

Дженнифер выразительно выгнула брови дугой и слегка наклонила голову, уголки ее губ растянулись в насмешливой улыбке. Всем своим видом она бросала ему вызов.

Такое он не мог выдержать. Резкий выброс тестостерона и адреналина в кровь взывал к немедленному действию. Не раздумывая, даже не сознавая толком, что он собирается сделать и что последует после этого, Роберт шагнул вперед. Его пальцы легли сзади на ее шею и потянули к себе.

Улыбка на губах Дженнифер исчезла, и рот начал раскрываться в безмолвном крике протеста и удивления. Но не успел издать ни звука, потому что тут же был наглухо запечатан его ртом.

5

— Поверьте мне на слово, вам никогда не найти здесь приличного места, — сказала Дженнифер. Они медленно ехали по улице, и Роберт беспрестанно крутил головой в обе стороны в поисках места для парковки. — Просто притормозите машину где-нибудь, и мы выскочим.

— Это не называется «подвезти до дому», — оспорил ее утверждение Роберт.

Для Роберта «подвезти до дому» означало обычно некий интимный ритуал с проводами дамы, включавший приглашение в ее апартаменты тет-а-тет, «на чашечку кофе» или еще что-нибудь внешне приличное, но достаточно понятное. А вместо этого пришлось провожать обеих подруг, и все из-за непомерной доброты собственного сердца и фамильярных отношений с дворецким бабули. Жоан сослался на то, что у него назначено свидание, которое якобы никак нельзя отменить. А подруга Дженнифер, вместо того чтобы выбрать себе место для жилья, удобное для того, чтобы высадить ее где-нибудь по дороге, поселилась прямо с ней по соседству, на одной лестничной площадке. А сама прекрасная принцесса после поцелуя повела себя пугливо, как викторианская девственница — владелица богатого поместья — в гостиной, полной охотников за приданым и наследством.

Он вполне правильно оценивал сложившуюся к тому моменту ситуацию. Да, он поддался порыву, но порыв этот был спровоцирован самой дамой, ее взглядом, в котором читались вызов, насмешка и призыв «а ну-ка, попробуй!».

Что ж, всякое бывает. Он поддался минутной слабости и не жалел об этом, поскольку поцелуй получился божественно-приятным.

Где же найти место для парковки в этом проклятом районе? Похоже, что аборигены оставили здесь машины еще в каменном веке и никогда не сдвигают их с места.

— Джентльмен всегда должен провожать даму до самого дома. — Он лучезарно улыбнулся Франческе, увидев ее лицо в зеркале заднего вида, и поправился: — Я имел в виду «провожать дам до самого дома».

— Возможно, это правило подходит для аристократических кварталов, но не для тех, где живут простые итальянцы. Здесь джентльмен должен быть более практичным, а леди вполне способна самостоятельно пройтись по улице пешком. В самом деле, Роберт. Остановитесь прямо здесь. Это наш квартал, и мы с Франческой прекрасно доберемся самостоятельно. — Дженнифер ухватилась за ручку дверцы и начала ее поворачивать, в результате чего загорелась красная лампочка на приборной доске, предупреждая водителя об открытой пассажиром двери.

Пришлось резко прервать движение и нажать на тормоз.

Дженнифер тут же выскользнула из машины, не дожидаясь, пока он повернет голову, чтобы взглянуть на нее и что-то скомандовать. На ходу она бросила короткое «спасибо». В унисон ей прозвучало такое же «спасибо» с другой стороны из уст Франчески, которая столь же поспешно покинула «порше», как будто он был внезапно охвачен пламенем и вот-вот взорвется.

Дженнифер задержалась у машины, решив все же добавить что-нибудь приятное в адрес водителя.

— Весьма любезно с вашей стороны так отклониться от маршрута и забраться столь далеко. Я действительно это очень ценю.

— Хорошо, что цените. Надеюсь, настолько, чтобы согласиться позавтракать со мной. Ну, скажем, завтра. Естественно, поздний завтрак. Так как насчет моего предложения? — Эти слова вылетели у него как-то машинально. Он осознал сказанное только тогда, когда слова уже повисли в воздухе. Но он четко понимал, что хотел бы встретиться с ней, как можно быстрее и наедине. Не дожидаясь начала официальных деловых переговоров.

— Завтрак, да еще поздний? Право, не знаю. Я должна подумать.

Сзади нетерпеливо и резко прозвучал автомобильный сигнал.

Роберт не обратил на него никакого внимания и продолжил:

— Я заеду за вами в одиннадцать.

— Нет, — отрицательно мотнула головой Дженнифер. — Я не смогу. У меня назначена встреча на это время.

— Может быть, попозже? Я приглашаю вас на обед.

— Нет, спасибо. Боюсь, что с обедом тоже не получится, — твердо заявила она, не желая опять попадать под каток его психологического давления.

Сзади вновь зазвучал сигнал автомобиля, на этот раз громче и с долгими повторами.

— Пожалуй, вам лучше освободить проезд, — сказала Дженнифер, мысленно благословляя нетерпеливого водителя. Она выпрямилась, окончательно захлопнула дверцу и помахала ему приветственно пальчиками. — Спасибо за поездку. — И, увернувшись от бампера проезжавшей автомашины, выскочила на тротуар.

Роберт сдавил рулевое колесо, с трудом сдерживая желание выскочить вслед за ней, скрутить ее и запихнуть на заднее сиденье. Или, на худой конец, выйти из машины и влепить хороший хук нетерпеливому водителю, чтобы не надрывал барабанные перепонки окружающим своими сигналами и не мешал общению с прекрасной дамой. Ну а что можно делать потом с женщиной на заднем сиденье — это знает вся автомобильная Америка.

Водила сзади вновь ударил по клаксону, извлекая из него пронзительные, длинные трели и сопровождая это неприличным жестом. С огнем играет, мальчик! — подумал Роберт. Он сквозь зубы выругался, но не стал повторять жестикуляцию и спокойно, хладнокровно, с полным самообладанием отпустил тормоза и рванул с места.

— Так с кем это ты договорилась насчет ланча на завтра? — поинтересовалась Франческа во время продвижения по улице в сторону дома.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Праздник жизни - Кэрри Честертон.
Книги, аналогичгные Праздник жизни - Кэрри Честертон

Оставить комментарий