Читать интересную книгу Праздник жизни - Кэрри Честертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44

Вместо искушенной в любовных играх женщины-вамп перед ним предстала обычная скромная молодая девушка.

Сплошное разочарование.

— Ну что ж, — наконец отважился прервать затянувшееся молчание Роберт, скрывая разочарование за вежливым тоном, — это настоящий сюрприз.

— Сюрприз? Почему сюрприз?

— Я не знал, что вы спортивная болельщица.

— А я не болельщица и не фанатка. Меня затащила сюда подруга. Это ее идея. — Она начала импровизировать. — У нее двоюродный брат играет в гандбол, и она иногда ходит на соревнования, болеет за него. А когда я упомянула о том, что вы тоже играете в эту игру, она предложила приехать посмотреть. Вот таким образом мы здесь и оказались.

На самом деле, конечно, идея полностью принадлежала самой Дженнифер. Хотелось увидеть этого холодного финансиста в другой обстановке, увидеть другую сторону его натуры, которую легче раскрыть в спортивной игре. К счастью, ей не пришлось долго уговаривать Франческу. Идея оказалась весьма удачной. Результаты эксперимента уже налицо. Перед ее глазами предстал раскрепощенный мистер Кэррингтон во всем своем истинно мужском, первобытном великолепии. Но зато теперь, когда исчезла его одномерность, стало гораздо труднее определить и свое отношение к нему.

— Ну и как вам это?

— Что именно? — спросила Дженнифер, потеряв за размышлениями нить разговора. Похоже, что за последние дни с ней это случается слишком часто. Каждый раз, когда она видит его, или думает о нем, или…

— Как вам понравилось это развлечение? Сама игра?

— Ах, игра?..

И он вновь почувствовал себя вовлеченным, но совсем в другую игру, пойманным в ловушку ее огромных карих глаз. Это были те же глаза, которые лукаво и оценивающе смотрели на него во время их первой встречи. Тот же гипнотизирующий взгляд, притягивающий его к себе через все игровое поле, в котором он прочитал и вызов, и обещание.

Но теперь эти глаза просто смотрели на него. Из них исчезли смешинки, исчез вызов, а обещание ушло куда-то в такую глубину, как будто его никогда и не было. В них появилось новое выражение — выражение размышления и поиска, как будто в попытке что-то разгадать или решиться на что-то. В них улавливался еще и оттенок беспокойства, словно она не знала толком, как с ним поступить, и не очень-то хотела разбираться в своих внутренних побуждениях.

Эта женщина казалась ему хамелеоном, быстро меняющимся в зависимости от потребностей, — от жадной и темпераментной цыганки до прелестной невинной инженю. Так кто же она на самом деле? И с какой стати это вдруг стало его интересовать?

Внезапно в его мысли ворвался голос Жоана, вернувшегося с прогулки вдвоем с Франческой.

— Почему бы не пригласить дам перекусить? — Предложение сопровождалось дружеским тычком в бок Роберта, дабы привести его в чувство и вернуть к действительности. — Я тут уже обсудил этот вопрос кое с кем. — Он кивнул в сторону спутницы. — Франческа не будет возражать против гамбургера, сосисок на гриле и пары банок «Ред булла».

— Да. Неплохая идея. Тогда уж лучше посетить наше традиционное пристанище «У Макса». Мы всегда ходим туда после игры. У хозяина постоянно имеется свежее баварское пиво — его доставляют самолетом прямо из Мюнхена — и копченые сосиски. Можно даже попробовать настоящий немецкий «айсбан» — запеченную свиную ногу. Как вы смотрите на это, дамы? — После тычка в бок мозги и язык стали работать гораздо лучше и приняли более практичное направление.

Идея действительно неплохая. Любой бизнесмен знает, что провести с человеком время в неформальной обстановке, в расслабленной атмосфере — это прекрасный способ лучше узнать своего партнера. А себя он относил к способным бизнесменам. Странно, что эта идея не пришла в голову ему самому.

Конечно, второразрядное заведение «У Макса» — не лучшее место для посещения с дамами. Оно в большей степени ориентировано на крепких, грубых, азартных мужчин — игроков и болельщиков, — зашедших сюда после спортивного матча, чтобы отметить успехи или смыть горечь поражения, обсудить в грубовато-шумной атмосфере ход игры и действия игроков. С дамой приличнее пойти куда-нибудь в гораздо более фешенебельное заведение, но их не принято посещать в спортивной одежде. И столик желательно заказать заранее, особенно по выходным дням. Так что поход к Максу был более реалистичным.

— А как вы на это смотрите, Дженнифер? Готовы ли вы принять участие в небольшой пирушке?

Дженнифер колебалась, не зная, как поступить в этой ситуации. Она знала, конечно, чего ей хочется, но следовать только своим желаниям более чем глупо. Они ведь собираются развивать деловые отношения, а не социальные.

— Я, право, не знаю. — Она выжидательно посмотрела на подругу, но та была полностью поглощена общением с мистером Афонсу, держа его под руку и улыбаясь ему столь лучезарно, как будто он был Брэдом Питтом. Пришлось самой, без посторонней помощи, решать эту маленькую проблему. — Думаю, что гамбургер подойдет, но…

— Прекрасно. Значит, договорились. И позвольте помочь вам избавиться от использованной посуды. — Он забрал пустой пластиковый стаканчик из ее пальцев, моментально смяв и бросив его в ближайший мусорный ящик одним точным, пластичным движением хорошего игрока. Затем столь же уверенно взял ее под локоть. — Вы можете оставить свою машину там же, где припарковались. Ресторанчик «У Макса» находится неподалеку, всего в двух кварталах отсюда. Если надо доплатить за стоянку, то мы вначале прогуляемся до парковки.

Дженнифер отрицательно мотнула головой.

— В этом нет необходимости. Никакой машины. Мы доехали на такси и немного прошлись пешком.

— Тем лучше. — Роберт умело повел ее сквозь быстро рассасывающуюся толпу, подальше от зрителей и спортивных площадок. — По крайней мере, одним беспокойством меньше. — Его голос был мягким и бархатистым, улыбка теплой и чарующей, почти ласкающей, а лицо светилось дружелюбием и заботливостью. — А я возьму на себя роль джентльмена и отвезу вас потом домой.

Какая разница по сравнению с той суматошностью, с которой он выволакивал ее из дома миссис Кэррингтон. Но способ был столь же эффективен. Он ловко и умело вел ее по улице, и Дженнифер чувствовала себя как персонаж из мультфильма, которого переехал паровой каток, а он все еще видел звезды.

В ресторанчике «У Макса» было уютно, шумно и полно народу. Все были в основном в спортивной одежде.

Интерьер ресторанчика был выдержан в псевдонемецком стиле, под старогерманскую пивную, с длинными дубовыми столами и лавками, со стенами, украшенными лосиными рогами, фарфоровыми тарелками и поучительными надписями в рамочках на немецком языке. Пиво подавалось в огромных литровых кружках, и его запах забивал все остальные, за исключением запаха табачного дыма. Над стойкой бара был закреплен на кронштейнах довольно большой телеэкран, по которому, естественно, показывали в основном спортивные передачи. В данный момент шел матч по американскому футболу, и немало посетителей расположились так, чтобы видеть игру. В дальнем конце зала шла азартная игра в дартс, а в одном из углов играли на бильярде. В общем, каждый из присутствующих мужчин мог найти здесь себе развлечение по вкусу. А вот с развлечениями для женщин было посложнее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Праздник жизни - Кэрри Честертон.
Книги, аналогичгные Праздник жизни - Кэрри Честертон

Оставить комментарий