Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь тем самым сказать, что у швейцарцев он не ворует?
Маркус улыбнулся. Именно это он и имел в виду.
— То, чем занимаются люди по ту сторону границы, нас не слишком интересует, Томас.
По отчетам Мэллой понял, что Интерпол подозревал Уиллера также и в собирании предметов искусства с последующей продажей коллекционерам, зачастую и гражданам Швейцарии, из тех, кого не особенно волновало происхождение приобретенных полотен, лишь бы собрание выглядело престижно. Сделка устраивала всех, поскольку швейцарский закон защищал владельцев антиквариата, которые ненамеренно приобрели похищенную собственность, с помощью статуса ограничений сроком на пять лет. С точки зрения цюрихской полиции, принципиальной ошибкой Интерпола в этом вопросе была неспособность доказать связь Уиллера с какими-либо криминальными сообществами Европы. Как и где он находил эти полотна, до сих пор оставалось загадкой. Возможно, он тоже жертва и, сам того не ведая, оказался вовлечен в скупку краденого? Интерпол не мог дать ответа на этот вопрос, а швейцарцы не стали продолжать расследование. Фактически, если не считать досужих слухов — один приятель обсудил с другим кое-какие приобретения, — они твердо придерживались мнения, что против Уиллера нет прямых улик, говорящих о его причастности к чему-либо противозаконному. Следовательно, у полицейских не было никаких оснований выписывать ордера на обыск, прослушивание или задержание этого человека. В равной степени это относилось к его семье и бизнесу.
Маркус опять хитро улыбнулся.
— Проработав четверть века в полиции, Томас, я усвоил одно непреложное правило. Доказательство всегда трудно найти, если отказываешься видеть его.
— Ну, похоже, к подделкам это не относится.
— Это искусство. Они все имеют дело с подделками, хотят того или нет. Но, судя по всему, это не его поле. Он специалист. Хочешь Моне — он найдет тебе Моне. Решил купить Леонардо да Винчи — у него в запаснике всегда найдется парочка работ, которые он с удовольствием отдаст тебе, если цена устроит.
Перелистнув еще одну страницу, Мэллой увидел снимок. На нем Уиллер сопровождал тридцатилетнюю блондинку, красавицу нордического типа. Хорошая прогулка, подумал он и уже собрался снова перевернуть страницу, когда вдруг заметил слово на немецком: «Дочь».
— Его дочь? — он ткнул пальцем в снимок.
— Хороша, верно?
— Живет здесь, в Цюрихе?
— Повсюду, где захочет, Томас.
— Кэтрин Кеньон.
— Вообще-то леди Кеньон. У папаши были деньги, поэтому малышке Кейт удалось выскочить за господина голубых кровей. Вместо медового месяца парочка устроила вылазку в горы, пытаясь подняться по северному склону горы Айгер. Муж и еще трое мужчин там и остались.
— Да, что-то такое припоминаю. Когда это случилось? Лет десять-одиннадцать назад?
— Примерно так. Думаешь, подобное происшествие отбило у нее всякий вкус к скалолазанию? Ничего подобного. Из этого печального происшествия она вынесла лишь один урок: нельзя подниматься, используя альпинистское снаряжение. Так что, по всей видимости, лорда Кеньона увлекли за собой в пропасть трое остальных. Леди Кеньон успела перерезать трос, потому и не погибла. Спустилась одна, без страховки, и с тех пор ею не пользуется.
— Что, все еще ходит в горы?
— Года три назад на швейцарском телевидении о ней даже вышла специальная передача. Ее причислили к пятерке лучших альпинистов страны, а стало быть, она одна из лучших в мире. И этого нельзя не принимать во внимание.
Мэллой закрыл папку с досье, сунул ее в сумку для покупок, которую Маркус предусмотрительно поставил на пол между ними. Полицейский также принес ему «сигму» 38-го калибра в кобуре.
— Заряжен и чистый. Только не забудь вернуть перед отъездом, если будет возможно.
Говоря «если будет возможно», он подразумевал «если не применишь».
Мэллой стер отпечатки пальцев друга с кобуры и пистолета, затем сунул «сигму» за ремень сзади — так он привык носить оружие в Штатах.
— Полагаю, расценки твои не изменились.
Он достал из кармана спортивной куртки две пачки тысячедолларовых купюр и передал их другу под столом. Маркус с довольным видом убрал деньги в карман и выслушал задание Мэллоя. Когда тот закончил, улыбнулся.
— Прямо как в старые добрые времена. И убивать никого не надо.
— Похоже, ты меня не совсем правильно понял.
— Ни один швейцарский коп тебя не поймет, Мэллой. С тех пор как ты уехал, уровень преступности упал до нуля. Поговаривают, будто скоро в полиции начнутся сокращения.
Вернувшись в номер, Мэллой обнаружил там Боба Уайтфилда. Тот сидел без света со стаканом виски в руке. Это был грузный мужчина высокого роста, с бледной неуловимой улыбкой и тихим нервным голосом. Двойной подбородок, несколько длинных прядей черных волос вокруг лысины и маленькие, часто мигающие карие глазки. Мэллой познакомился с Уайтфилдом в Париже, вскоре после того как новый шеф местной разведывательной сети вызвал его на совещание. Мэллой до сих пор помнил каждое произнесенное там слово. С первого взгляда стало ясно: Уайтфилд не любит пустых разговоров. Он сообщил Мэллою, что по приказу Чарли Уингера все работающие в Западной Европе агенты должны докладывать прямо в Париж, то есть непосредственно ему, Уайтфилду. А когда Мэллой ответил, что на протяжении многих лет он всегда докладывал напрямую Джейн Гаррисон, Уайтфилд сразу поставил его на место:
— Ты подчиняешься приказу, Ти-Кей, или отправляешься домой.
Мэллой решил не обострять отношений и тихо ответил, что все понял. Подчиняйся, делай свое дело, сочиняй отчеты с условными знаками и пропусками, делай все, что тебе говорят, — таков стиль работы в ЦРУ. Если верить Джейн Гаррисон, с которой он как-то общался после этого разговора, данный порядок носил временный характер. На ее языке это означало, что Чарли Уингера скоро снимут. Это был один из тех немногих случаев, когда она не пришла на помощь своему агенту, но ситуация вскоре прояснилась. Чарли Уингер взял цитадель штурмом, как человек с надежными связями на самом верху. Он твердо вознамерился прибрать все к рукам. Бюджет Джейн пока не трогали, так что ей хватало средств вести свою маленькую частную войну, но она должна была докладывать директору через Чарли. Оглядываясь в прошлое, Мэллой понимал: это стало началом конца карьеры Уингера.
Вторая встреча с Бобом Уайтфилдом была не менее памятной. Он сообщил, что Мэллой срочно понадобился в Лэнгли.
— Думаю, что поздравления уместны, — без тени иронии добавил он.
Эта их встреча была третьей по счету. Впрочем, на сей раз обошлось без сюрпризов.
— Рад видеть тебя, Ти-Кей, — мягко заметил Уайтфилд, точно Мэллой заглянул к нему в гости. — Не желаешь ли выпить своего же виски?
Мэллой устроился в кресле и взял стаканчик.
— Мне всегда казалось, что у шефа местного подразделения найдутся более важные дела, нежели быть на посылках у начальства.
Уайтфилд одарил его очередной бесцветной улыбкой.
— Все зависит от начальства. Я бы сказал, помогать другу президента… это того стоит. И вот что еще, Ти-Кей: я очень удивился, услышав, что ты добровольно влез в ярмо. Нет, честное слово, странно. Лично у меня создалось впечатление, что тебе это давно опостылело.
— Да нет, все совсем наоборот.
Неожиданно Уайтфилд, похоже, расслабился.
— Насколько я понимаю, Чарли хотел обогатить и разнообразить твой опыт. С тем, чтобы позднее он мог бы включить тебя в пищевую цепочку, как вид более высокого уровня. А ты вдруг обиделся.
— Я побывал в каждом крупном банке Швейцарии, Боб. Как обстоят наши дела?
Уайтфилд поморщился.
— Нам надо спешить, время поджимает. Когда вступит в силу новое соглашение, Швейцария обещает всестороннюю помощь, в их понимании. Когда нам понадобится получить информацию, мы можем обратиться к тем же людям, которых ты использовал в банках, но они не будут с нами работать. Или же просто дадут нам вчерашние новости по завтрашним ценам.
Большинство контактов Мэллоя, тех, кто фигурировал в его отчетах, были пешками, совсем не теми людьми, которые предоставляют настоящую информацию. На бумаге они выглядели красиво, даже получали плату за те крохи, которые приносили, но знали немного, а давали еще меньше. Людей, владеющих ценными сведениями, слишком рискованно включать в отчеты. Искусству умолчания его научил Бейрут.
— Это вопрос доверия, — ответил Мэллой. — Они высунут головы, только когда будут знать, с кем имеют дело.
Теперь Уайтфилд смотрел скептически. Но промолчал.
Мэллой решил сменить тему. Поднялся, прошел по комнате, посмотрел в окно.
— Я прочел несколько ваших отчетов за это лето, — сказал он.
— О Джулиане Корбо?
— Корбо — мое хобби.
— Корбо — хобби всех и каждого. По крайней мере, Ти-Кей, до тех пор, пока мы не добудем нужных нам доказательств.
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Полуночный киносеанс - Джейн Андервуд - Триллер
- Летние люди - Ширли Джексон - Триллер
- Забытая девушка - Карин Слотер - Детектив / Триллер
- Мы всегда жили в замке - Ширли Джексон - Детектив / Триллер