Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что женщина была с ног до головы покрыта кровью и грязью, она была красива – это было заметно даже в синеватом свете светодиодных светильников. Мокрые волосы залепили ей глаза, тонкие пальцы покрылись многочисленными порезами. Некоторые из них сильно кровоточили, и я решил, что во время аварии ее швырнуло на одну из старых устричных отмелей, где хватало пустых раковин с острыми обломанными краями. Лицо женщины тоже пострадало – длинная царапина начиналась над глазом и спускалась на щеку. Плечи были сплошь изрезаны. Сильнее всего досталось спине, на которую она, по всей видимости, и приземлилась: полотенце, которым я ее укутал, уже покрылось пятнами крови, которые на глазах становились все больше.
Разговаривать с ней сейчас было, скорее всего, бесполезно. Единственное, что я мог для нее сделать, это как можно скорее оказать медицинскую помощь, поэтому я запустил двигатель и развернул лодку в обратную сторону. Только когда «Китобой» поднялся на глиссер, я обернулся, чтобы взглянуть на женщину. Она приподняла голову и смотрела на меня, а Джекки самозабвенно вылизывал ей щеки.
Свернув к первой же муниципальной пристани, я накинул носовой швартов на свободную причальную утку и круто повернул штурвал, давая возможность нагнавшей нас волне развернуть «Китобоя» параллельно причалу. Закрепив кормовой швартов, я выскочил на настил, где меня уже ждал молодой служитель. Как только свет фонарей упал на кормовой диванчик, он сразу же заметил раненую женщину.
– Черт! Ей нужна помощь?
Я помог женщине подняться и только сейчас заметил, что ее юбка исчезла. Белье на ней, к счастью, было, но оно больше открывало, чем скрывало. Схватив второе полотенце, я обернул им ее бедра, и мы вместе помогли женщине вскарабкаться на причал. Судя по всему, она была в шоке – она хотела что-то сказать, но язык не повиновался.
Я посмотрел на служителя.
– У вас здесь есть медицинский пункт? Здесь или где-нибудь поблизости, но только круглосуточный?
Парень покачал головой.
– Ближайшее место, где сейчас можно получить помощь, это клиника «Баптист-Саут». Сорок пять минут вот по этой дороге.
– А машина у тебя есть?
Парень нахмурился.
– Разве я похож на человека, который раскатывает на машине?
Я ненадолго задумался. Откровенно говоря, выбор у меня был невелик. Никакой таксист никогда бы не посадил меня в салон вместе с окровавленной женщиной. «Скорая», скорее всего, продезинфицировала бы и перевязала порезы, но главную – и самую глубокую – рану санитары излечить бы не смогли. Что касалось меня, то я, по крайней мере, мог попытаться уменьшить и ее физическую боль, и хотя бы отчасти избавить от владевшего ею отчаяния и чувства безысходности.
Но начинать все равно следовало с порезов, пока они не воспалились.
– А ближайший мотель далеко?
Парень показал на несколько огней, мерцавших на берегу через дорогу. Все двери в этом мотеле выходили на гавань.
Я протянул парню стодолларовую купюру.
– Достань для меня номер, принеси ключ. Сдачу оставь себе.
Брови парня подскочили до самой прически, но задавать вопросы он не стал. Повернувшись, он помчался вдоль причала к лестнице, ведущей наверх, а я повернулся к женщине. Ее мокрые волосы все еще липли к лицу, а тело по-прежнему сотрясали конвульсивные истерические рыдания, которые мешали ей нормально дышать. Полотенце, которое я накинул ей на плечи, сделалось из белого красным.
– Вы можете идти?
Она попыталась шагнуть вперед, но колени подогнулись и она едва не упала. Я успел подхватить ее под локоть, чтобы помочь встать прямо, но стоять она не могла и буквально повисла на мне. Тогда я подхватил ее на руки, поднялся по лестнице и двинулся через улицу. Я был уже у самого мотеля, когда из офиса появился служитель. Он сделал мне знак следовать за ним. Вместе мы повернули налево и двинулись вдоль дверей. У последней из них служитель остановился, отпер замок и, отступив в сторону, протянул мне ключ.
– Еще одна просьба, приятель…
Он вопросительно поглядел на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Присмотри за моей лодкой. Проверь, хорошо ли она привязана. Завтра я вернусь, и мне хотелось бы найти ее на прежнем месте.
Парень кивнул и, не говоря ни слова, ушел, а я внес женщину в комнату и уложил на кровать. Джекки, который все это время следовал за нами, тоже скользнул внутрь. Усевшись на пол, он внимательно смотрел на меня, словно хотел спросить, что будет дальше.
Наклонившись над скорчившейся на кровати женщиной, я потянул за уголок полотенца, но кровь уже начала подсыхать, и оно прилипло. Тянуть сильнее мне не хотелось, чтобы кровоточащие раны не открылись вновь, к тому же подобная операция была бы весьма болезненной.
Выпрямившись, я вошел в крошечную ванную, включил в душевой кабинке теплую воду и снова вернулся в комнату. Опустившись возле кровати на колени, я негромко сказал:
– Вы сильно поранились, мэм… Может, вызвать вам «скорую помощь»?
По-прежнему глядя в стену, за которой пролегал Береговой канал, она отрицательно качнула головой.
– Послушайте, – не сдавался я, – вам необходима помощь! Я мог бы сам взглянуть на ваши раны, но, если я попытаюсь снять это полотенце, я могу сделать вам больно. Его необходимо намочить. Попробуйте встать, я отведу вас в душ.
Она спустила ноги на пол, и я помог ей подняться. Я не знал, почему она мне доверилась: то ли потому, что рядом никого другого все равно не было, то ли потому, что в таком состоянии ей было не под силу принять по-настоящему взвешенное решение. Как бы там ни было, она тяжело оперлась на меня, и я скорее потащил, чем повел ее в душ. Там женщина уже почти осознанно шагнула в кабинку и стояла там, окутанная теплым паром, пока вода смывала с ее тела кровь, ил и обломки устричных раковин.
Когда полотенце как следует намокло, я без труда снял его и бросил на пол. На плечах женщины я увидел не меньше полусотни довольно глубоких царапин и бессчетное количество крошечных известковых осколков, засевших в бледной коже. По-видимому, я был прав, когда предположил, что она приземлилась на устричную отмель. Примерно в таком же состоянии была и ее спина. Блузка женщины превратилась в окровавленные лохмотья; я помог ей вынуть руки из рукавов, после чего женщина повернулась и облокотилась о стену, подставив спину под упругие теплые струи. Полотенце, которым я обернул ее бедра, тоже намокло и свалилось в поддон, и я отбросил его в сторону, чтобы не мешать воде свободно уходить в сток. В течение следующих трех или четырех минут женщина просто стояла под душем, потом села на пол, подтянув ноги и упираясь подбородком в колени. Дрожать она почти перестала – пар и теплая вода понемногу возвращали ее к жизни.
Мне нужно было извлечь из ран осколки раковин, поэтому я переключил кран с душа на струю и опустился на широкий край поддона.
– Вы потерпите?
Не глядя на меня, женщина кивнула, и я, заткнув слив пробкой, принялся за работу. По мере того как я очищал ее спину, вода в поддоне становилась все краснее. Женщина не стонала, не дергалась, но минут через десять после начала операции встала на колени и крепко ухватилась за край поддона. Этим сразу же воспользовался проникший в ванную следом за нами Джекки, который принялся с энтузиазмом вылизывать ей лицо и руки. Еще какое-то время спустя женщина обхватила его за шею одной рукой и держала так, пока я заканчивал работу, занявшую почти три четверти часа. Наконец я убедился, что в спине женщины не осталось ни одного осколка.
– Можете подняться? – спросил я.
Она поднялась на ноги, и я продолжил обрабатывать ее ягодицы и ляжки. Там осколков было намного меньше. Когда и с ними было покончено, я сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Мне нужно забрать из лодки кое-какую одежду. Вы не против, если я ненадолго вас оставлю?
По-прежнему не глядя на меня, женщина покачала головой.
Служитель следил за моей лодкой, словно орел. Достав из правой бортовой кладовки пакет с одеждой, я спросил у него:
– Где здесь можно купить что-нибудь из еды?
- Дикие цветы - Хэрриет Эванс - Современная зарубежная литература
- Пой, даже если не знаешь слов - Бьянка Мараис - Современная зарубежная литература
- Шоколад / Chocolat - Харрис Джоанн - Современная зарубежная литература