Читать интересную книгу Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 26

Вдохнув в себя столько воздуха, что легкие чуть не разорвало, едва не утонувший в галлюцинациях Джим перевернулся на спину и начал кашлять. Крови нигде не было, но у молодого человека никак не пропадал ее металлический вкус во рту. Бутылка же так и стояла на столе, выпуская из себя мелкие пузыри бурлящей газированной воды, снова прозрачной. Едва не стошнив из-за противного вкуса, оставшегося на кончике языка, Джим поднялся и сел на стул.

Не успел он и двух минут просидеть в тишине, как в окно что-то постучало. Посмотрев на него, молодой человек увидел за стеклом лицо молодой девушки. Оно было едва видимо, словно она стояла в углу темной комнаты, освещаемой посреди ночи лишь одной слабой лампой, направленной в противоположную сторону. Кроме лица у нее ничего не было. Тут Джим испытал легкий приступ дежа-вю.

Ему казалось, что он уже где-то ее видел. Девушка улыбнулась ему жутчайшей улыбкой, и на слегка запотевшем стекле окна появились два отпечатка человеческих ладоней. Спустя секунду они начали опускаться вниз, оставляя после себя две широкие размытые дорожки, и тут позади себя Джим услышал щелчок. Обернувшись, он обнаружил, что входная дверь номера «24» отворилась. Не веря своим глазам, молодой человек вновь посмотрел на окно, но за стеклом уже никого не было, даже смазанные невидимыми ладонями колеи пропали. Осталась лишь темная ночь.

Глава 7

Почувствовав легкое головокружение, Боб заткнул графин и поставил его рядом с собой на ковер. Мужчина снова мог нормально дышать, алкоголь подействовал на него будто пущенная в горло струя жидкости ингалятора на человека, задыхающегося из-за приступа астмы.

Запрокинув голову, Боб закрыл глаза и медленно выдохнул, пытаясь успокоиться и размышлять холодной головой. Он знал, что паника в критических ситуациях в девяносто девять процентах из ста — это не к добру. Приоритетной же задачей для Боба была спасение Джима (как и у самого Джима). Нужно было как можно скорее вытаскивать его оттуда, но как, если этот призрак так намертво запер дверь? Мужчина охотился на множество тварей, но с таким сильным призраком ему никогда еще не приходилось сталкиваться.

Но у Боба не было сил даже на то, чтобы поднять руку. Кажется, даже если бы он сейчас захотел встать, то просто не смог бы… послышался душераздирающий крик, без сомнения принадлежавший Джиму. Он был таким, словно ему за один рывок оторвали ногу.

Мужчина, тут же забыв о своей усталости и истощенности, вскочил (графин при этом упал, и остатки коньяка вылились на ковер) и бросился к двери. Схватившись за ручку, Боб распахнул ее и остолбенел от неожиданности. В нос мужчины ударил запах прохлады и свежести. Что-что, а такого он точно не ожидал увидеть.

Вместо мрачноватого коридора, ведущего в кабинет мистера Туллиса, за дверью находился парк, который он моментально узнал. Словно пребывая в забвении, Боб двинулся вперед, а когда оглянулся, то дверь уже исчезла, словно по мановению магической палочки волшебника.

Центральный парк Нью-Йорка был абсолютно пустым, будто все горожане коллективно сговорились и уехали загород на совместный пикник. Желтые листья деревьев опадали с высоких деревьев, кружась в воздухе и опускаясь на темный, влажный из-за недавнего дождя асфальт и лестницу. Посмотрев на небо, Боб увидел заходящее за горизонт солнце, и этот закат показался ему таким необычным и прекрасным, и он вспомнил этот закат. Точно такой же он видел лишь один раз за всю свою жизнь, в ноябре пять лет назад. Мужчина помнил этот день, словно он был вчера, и помнил, что должно случиться.

Через несколько секунд он услышал топот маленьких ножек об асфальт. По ступенькам лестницы, держась за перила, в его сторону спускалась маленькая шестилетняя девочка, одетая в розовую курточку, черные штанишки, зеленую шапочку, и новые ролики. Ее наполовину беззубый рот озаряла та чистая, счастливая, беззаботная улыбка, на которую были способны лишь маленькие дети. Казалось, что малышка дарит ее не только мужчине, стоящему у основания лестницы, но и одновременно с этим всему миру.

Боб почувствовал, как у него защемило сердце. Ему казалось, что если она сейчас произнесет то, что произнесла тогда, то у него случится удар и он замертво упадет в объятья холодного влажного асфальта.

— Папа! — (безжалостно) счастливо воскликнула она, спустившись с последней ступеньки, и неуклюже подкатилась к Бобу и врезалась в его ноги. — Спасибо большое-пребольшое, они такие классные, — она отхлынула от него.

Крутанув указательным пальчиком среднее фиолетовое колесико, девочка, пока Боб плакал, покатилась вперед.

— Смотри, как я умею делать!

Девочка приподняла одну ножку, но вдруг ролик завилял, и она чуть не упала. — Ой!

Подскочив к ней, Боб, не говоря ни слова, упал на колени и прижал девочку к себе, чувствуя под своими дрожащими от волнения руками прохладную ткань ее курточки. Она была тут, рядом, так близко… но в один момент все пропало все пропало.

Открыв глаза, мужчина обнаружил, что он обнимает холодную пустоту отеля «Падающая звезда», сидя на коленях на ковре в коридоре. Вдруг Боба накрыло гневом, и он, вскочив, принялся орать на пустоту и молотить ногами в стену.

— Ах ты тварь! Гнусная падаль! Я ненавижу тебя, сволочь! Зачем ты это делаешь, а!? Зачем?! Выпусти меня отсюда! Прекрати это немедленно!!!

По щекам струились жгучие слезы, и когда мужчина, потерявший все остатки самообладания, закончил ярые избиения несчастной стены, то почти не чувствовал своей ноги, которая онемела и стала ватной.

Вдруг откуда-то с потолка на голову Боба что-то упало, и мужчина, отскочив в сторону, увидел перед собой болтающуюся петлю из конопляной веревки. На секунду он чуть не поддался желанию обвить свою шею любезно предложенной петлей, но все же взял себя в руки.

— Не дождешься, — голосом, полным такой ненависти, на какую только способен живой человек, прошипел Боб и, оттерев с лица слезы, отпихнул рукой веревку, качнувшуюся, словно тарзанка, и двинулся вперед по коридору. — Я тебя выкурю и поджарю солью и серебром твои пятки, клянусь жизнью.

Проходя мимо стойки администрации, мужчина размышлял над тем, как же ему все-таки попасть в номер «24». «Может, просто найти какой-нибудь топор и разрубить дверь? — подумал он и посчитал свою идею очень даже

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов.
Книги, аналогичгные Отель «Падающая звезда» - Герман Филатов

Оставить комментарий