Шрифт:
Интервал:
Закладка:
РОЛАНД ОРУЖЕНОСЕЦ
Раз Карл Великий пировал;Чертог богато был украшен;Кругом ходил златой бокал;Огромный стол трещал от брашен;Гремел певцов избранных хор;Шумел веселый разговор;И гости вдоволь пили, ели,И лица их от вин горели.Великий Карл сказал гостям:"Свершить нам должно подвиг трудный.Прилично ль веселиться нам,Когда еще Аргусов чудныйНе завоеван талисман?Его укравший великанЖивет в Арденском лесе темном,Он на щите его огромном".Отважный Оливьер, Гварин,Силач Гемон, Наим Баварский,Агландский граф Милон, Мерлин,Такой услыша вызов царский,Из-за стола тотчас встают,Мечи тяжелые берут;Сверкают их стальные брони;Их боевые пляшут кони.Тут сын Милонов молодойРоланд сказал: "Возьми, родитель,Меня с собой; я буду твойОруженосец и служитель.Ваш подвиг не по летам мне;Но ты позволь, чтоб на конеЯ вез, простым твоим слугою,Копье и щит твой за тобою".В Арденский лес одним путемШесть бодрых витязей пустились,В средину въехали, потомДруг с другом братски разлучились.Младой Роланд с копьем, щитомСмиренно едет за отцом;Едва от радости он дышит;Бодрит коня; конь ржет и пышет.И рыщут по лесу ониТри целых дня, три целых ночи;Устали сами; их кониСовсем уж выбились из мочи;А великана все им нет.Вот на четвертый день, в обед,Под дубом сенисто-широкимМилон забылся сном глубоким.Роланд не спит. Вдруг видит он:В лесной дали, сквозь сумрак сеней.Блеснуло; и со всех сторонВскочило множество оленей,Живым испуганных лучом;И там, как туча, со щитом,Блистающим от талисмана,Валит громада великана.Роланд глядит на пришлецаИ мыслит: "Что же ты за диво?Будить мне для тебя отцаНе к месту было бы учтиво;Здесь за него, пока он спит,Его копье, и добрый щит,И острый меч, и конь задорный,И сын Роланд, слуга проворный".И вот он на бедро своеПовесил меч отцов тяжелый;Взял длинное его копьеИ за плеча рукою смелойЕго закинул крепкий щит;И вот он на коне сидит;И потихоньку удалился —Дабы отец не пробудился.Его увидя, сморщил носС презреньем великан спесивый."Откуда ты, молокосос?Не по тебе твой конь ретивый;Смотри, тебя длинней твой меч;Твой щит с твоих ребячьих плеч,Тебя переломив, свалится;Твое копье лишь мне годится"."Дерзка твоя, как слышу, речь;Посмотрим, таково ли дело?Тяжел мой щит для детских плеч —Зато за ним стою я смело;Пусть неуч я – мой конь учен;Пускай я слаб – мой меч силен;Отведай нас; уж мы друг другуОкажем в честь тебе услугу".Дубину великан взмахнул,Чтоб вдребезги разбить нахала,Но конь Роландов отпрыгнул;Дубина мимо просвистала.Роланд пустил в него копьем;Оно осталось с острием,Погнутым силой талисмана,В щите пронзенном великана.Роланд отцовский меч большойСхватил обеими руками;Спешит схватить противник свой;Но крепко стиснут он ножнами;Еще меча он не извлек,Как руку левую отсекЕму наш витязь; кровь струею;Прочь отлетел и щит с рукою.Завыл от боли великан,Кипучей кровию облитый:Утратив чудный талисман,Он вдруг остался без защиты;Вслед за щитом он побежал;Но по ногам вдогонку далЕму Роланд удар проворный:Он покатился глыбой черной.Роланд, подняв отцовский меч,Одним ударом исполинуОтрушил голову от плеч,Свистя, кровь хлынула в долину.Щит великанов взяв потом,Он талисман, блиставший в нем(Осьмое чудо красотою),Искусной выломал рукою.И в платье скрыл он взятый клад;Потом струе й ручья лесноваС лица и с рук, с коня и с латСмыл кровь и прах и, севши сноваНа доброго коня, шажкомОтправился своим путемВ то место, где отец остался;Отец еще не просыпался.С ним рядом лег Роланд и в сонГлубокий скоро погрузилсяИ спал, покуда сам МилонПод сумерки не пробудился."Скорей, мой сын Роланд, вставай;Подай мой шлем, мой меч подай;Уж вечер; всюду мгла тумана;Опять не встретим великана".Вот ездит он в лесу густомИ великана ищет снова;Роланд за ним с копьем, щитом —Но о случившемся ни слова.И вот они в долине той,Где жаркий совершился бой;Там виден был поток кровавый;В крови валялся труп безглавый.Роланд глядит; своим глазамНе верит он: что за причина?Одно лишь туловище там;Но где же голова, дубина?Где панцирь, меч, рука и щит?Один ободранный лежитОбрубок мертвеца нагого;Следов не видно остального.Труп осмотрев, Милон сказал:"Что за уродливая груда!Еще ни разу не видалНа свете я такого чуда:Чей это труп?… Вопрос смешной!Да это великан; другойУспел дать хищнику управу;Я проспал честь мою и славу".Великий Карл глядел в окноИ думал: "Страшно мне по чести;Где рыцари мои? ДавноПора б от них иметь нам вести.Но что?… Не герцог ли ГемонТам едет? Так, и держит онСвое копье перед собоюС отрубленною головою".Гемон, с нахмуренным лицомПриближась, голову немуюСтряхнул с копья перед крыльцомИ Карлу так сказал: "ПлохуюДобычу я завоевал;Я этот клад в лесу достал,Где трое суток я скитался:Мне враг без головы попался".Приехал за Гемоном вследТюрпин, усталый, бледный, тощий."Со мною талисмана нет:Но вот вам дорогие мощи".Добычу снял Тюрпин с седла:То великанова былаРука, обвитая тряпицей,С его огромной рукавицей.Сердит и сумрачен, НаимПриехал по следам Тюрпина,И великанова за нимВисела на седле дубина."Кому достался талисман,Не знаю я; но великанМеня оставил в час кончиныНаследником своей дубины".Шел рыцарь Оливьер пешком,Задумчивый и утомленный;Конь, великановым мечомИ панцирем обремененный,Едва копыта подымал."Все это с мертвеца я снял;Мне от победы мало чести;О талисмане ж нет и вести".Вдали является ГваринС щитом огромным великана,И все кричат: "Вот паладин,Завоеватель талисмана!"Гварин, подъехав, говорит:"В лесу нашел я этот щит;Но обманулся я в надежде:Был талисман украден прежде".Вот наконец и граф Милон.Печален, во вражде с собою,К дворцу тихонько едет онС потупленною головою.Роланд смиренно за отцомС его копьем, с его щитом,И светятся, как звезды ночи,Под шлемом удалые очи.И вот они уж у крыльца,На коем Карл и паладиныИх ждут; тогда на щит отцаРоланд, сорвав с его срединыЗлатую бляху, утвердилСвой талисман и щит открыл…И луч блеснул с него чудесный,Как с черной тучи день небесный.И грянуло со всех сторонШумящее рукоплесканье;И Карл сказал: "Ты, граф Милон,Исполнил наше упованье;Ты возвратил нам талисман;Тобой наказан великан;За славный подвиг в награжденьеПрими от нас благоволенье".Милон, слова услыша те,Глаза на сына обращает…И что же? Перед ним в щите,Как солнце, талисман сияет.«Где это взял ты, молодец?»Роланд в ответ: "Прости, отец;Тебя будить я побоялсяИ с великаном сам подрался".
ПЛАВАНИЕ КАРЛА ВЕЛИКОГО
Раз Карл Великий морем плыл,И с ним двенадцать пэров плыло,Их путь в святую землю был;Но море злилося и выло.Тогда Роланд сказал друзьям:«Деруся я на суше смело;Но в злую бурю по волнамХлестать мечом плохое дело».Датчанин Гольгер молвил: «РадЯ веселить друзей струнами;Но будет ли какой в них ладМежду ревущими волнами?»А Оливьер сказал, с плечаВзглянув на бурных волн сугробы:«Мне жалко нового меча:Здесь утонуть ему без пробы».Нахмурясь, Ганелон шепнул:«Какая адская тревога!Но только б я не утонул!..Они ж?.. туда им и дорога!»«Мы все плывем к святым местам! —Сказал, крестясь, Тюрпин-святитель. —Явись и в пристань по волнамНас, грешных, проведи, Спаситель!»«Вы, бесы! – граф Рихард вскричал, —Мою вы ведаете службу;Я много в ад к вам душ послал —Явите вы теперь мне дружбу».«Уж я ли, – вымолвил Наим, —Не говорил: нажить нам горе?Но слово умное глухимЕсть капля масла в бурном море».«Беда! – сказал Риоль седой, —Но если море не уймется,То мне на старости в сыройПостеле нынче спать придется».А граф Гюи вдруг начал петь,Не тратя жалоб бесполезно:«Когда б отсюда полететьЯ птичкой мог к своей любезной!»«Друзья, сказать ли вам? ей-ей! —Промолвил граф Гварин, вздыхая, —Мне сладкое вино вкусней,Чем горькая вода морская».Ламберт прибавил: «Что за честьС морскими чудами сражаться?Гораздо лучше рыбу есть,Чем рыбе на обед достаться».«Что бог велит, тому и быть! —Сказал Годефруа. – С друзьямиЯ рад добро и зло делить;Его святая власть над нами».А Карл молчал: он у руляСидел и правил. Вдруг явиласьСвятая вдалеке земля,Блеснуло солнце, буря скрылась.
РЫЦАРЬ РОЛЛОН
- Зародыш мой видели очи Твои. История любви - Сьон Сигурдссон - Русская классическая проза
- Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Очи черные… синие… карие… - Елена Янта - Поэзия / Русская классическая проза
- Предварительная могила - С Семенов - Русская классическая проза
- Зеркало судьбы - Антон Андреевич Панферов - Русская классическая проза