Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не собираюсь съесть вашего пациента, — раздраженно объяснил детектив. — Я хочу просто взглянуть на него. О каком беспокойстве может идти речь?
— Сожалею, — сообщила она, — но я не могу позволить вам войти.
Посчитав свою миссию полностью выполненной, горничная с достоинством удалилась.
Шейн изобразил на лице подходящую моменту улыбку и нежно потрепал девушку по щеке.
— Будьте милосердны, — взмолился он.
— Для этого вам необходимо получить разрешение лечащего врача, — сказала она.
— Только что заступили на дежурство, сестренка? — усмехнулся Шейн. — А где ваша напарница, которую я видел прошлой ночью? Высокая аппетитная красотка, из которой так и прет секс. Она-то и разрешила мне прийти.
Глаза девушки весело блеснули.
— Охотно верю. Вы имеете в виду мисс Хант? Ночную сиделку?
— Док называл ее Шарлоттой, — авторитетно подтвердил Шейн.
— Сейчас она отдыхает… в своей комнате, внизу. Мы работаем на пару. Я останусь на дежурстве до полуночи, после чего она сменит меня.
— Ну что ж, может быть, с ней мне повезет больше, — печально вздохнул Шейн. — Разумеется, и вам я был бы благодарен ничуть не меньше, если бы вы не столь скрупулезно придерживались отданных вам распоряжений.
— Каждому свое, — девушка мило улыбнулась, но не выказала намерения отступить ни на шаг. Ее глаза вопросительно смотрели на посетителя.
— Я детектив, — пояснил он. — Прошлой ночью в доме произошло убийство. Лучше сразу позвольте мне войти и взглянуть на вашего пациента, или… мне придется разбудить Педике и получить у него официальное разрешение.
Девушка продолжала колебаться. Неожиданно она застенчиво улыбнулась и спросила:
— Вы мистер Шейн, да? — Когда он кивком головы подтвердил ее предположение, она продолжила: — Я видела вашу фотографию в газетах. Думаю, что ничего дурного не произойдет, если я разрешу вам войти. Но мистер Брайтон спит, и вы должны пообещать мне, что не станете его будить…
— Я буду тих, как мышь в присутствии голодного кота, — пообещал Шейн.
Девушка открыла дверь и молча прошла вперед. Детектив на цыпочках последовал за ней. Сквозь открытое окно в комнату проникал мягкий бриз, смешивая аромат моря с застоявшимся запахом антисептика и других лекарств. Белая занавеска отгораживала постель больного от остальной части комнаты. Медсестра неслышно подошла к кровати, знаком попросив детектива сохранять молчание.
Шейн и не думал нарушать джентльменские соглашения и лишь благодарно пожал мягкую маленькую ручку, когда через плечо девушки получил возможность заглянуть в лицо больного. Мистер Брайтон лежал, повернув лицо в их сторону. Это было бледное, изможденное лицо, страшное даже в своем временном спокойствии. Его дыхание было равномерным. Очевидно, что в свое время это был крупный, сильный человек, от которого тяжелая болезнь оставила теперь одни кости. Тонкая рука, лежавшая поверх белоснежной простыни, к удивлению детектива, сжимала авторучку. Медсестра мягко высвободила свою ладонь из лапищи детектива и, наклонившись над спящим, осторожно вынула авторучку из пальцев больного.
Когда она выпрямилась, ее плечи невольно прижались к груди детектива. Запечатлев в своем сознании черты больного, Шейн мягко отступил назад.
— Мистер Брайтон настаивает, что может писать письма, не вставая с постели, и у нас постоянно происходят мелкие стычки из-за этого, — прошептала с улыбкой девушка, кладя авторучку на инкрустированный столик рядом с постелью.
Воспользовавшись тем, что она на минуту отвернулась, Шейн быстро осмотрел авторучку. Это была старая модель, отделанная низкопробным золотом. Детектив протянул руку, незаметно положил авторучку в карман и невозмутимо направился к двери.
Медсестра вышла вслед за ним и, закрыв за собой дверь, прислонилась к косяку.
— Это все, что вы хотели, мистер Шейн? — спросила она.
Шейн заговорщически улыбнулся.
— Я хотел бы еще как-нибудь позвонить вам.
Девушка улыбнулась в ответ, но ничего не ответила.
— Вы могли бы рассказать мне в общих чертах о том, что происходит в этом доме, — пояснил детектив, переходя на серьезный тон. — Сколько времени вы работаете на семейство Брайтонов?
— Со времени их приезда.
— Вы живете здесь?
— Да. В Майами.
— Как вам удалось получить это место? Вы были знакомы с доктором Педике?
— Нет. Они просто позвонили в местное бюро, и так уж случилось, что я оказалась первой в списке.
— Понятно. — Шейн на секунду задержался. — А мисс Хант… она была нанята тем же способом?
— О нет. Она сама из Нью-Йорка и приехала сюда вместе с Брайтоном.
Детектив промолчал, пытаясь осмыслить новую информацию.
— Вы хотите сказать, что у нее есть своя комната… и она все это время постоянно находится в доме? — осторожно спросил он.
— Да, — девушка снова улыбнулась. — Так что вам не понадобится запоминать номер ее телефона.
— Я все еще надеюсь получить ваш, — напомнил Шейн и, не дав ей опомниться, задал следующий вопрос: — Кстати, где ее комната? Мне бы хотелось получить у нее кое-какую информацию, прежде чем я покину этот дом.
— Будьте спокойны, — насмешливо заверила его девушка, — Шарлотта не станет возражать против вашего визита.
— Ревнуете? — осведомился детектив, бросая на нее косой взгляд.
— Еще чего! Не льстите себе, мистер Шейн. — Она мелодично засмеялась и начала спускаться вниз по лестнице. — Я покажу вам, где находится ее комната. Хотя должна предупредить, — продолжала она, когда Шейн присоединился к ней, — что Шарлотта и так едва не свела меня с ума, задавая вопросы о вас, сменившись с дежурства сегодня утром. Она обожает крупных, сильных мужчин, и более всего рыжеголовых. Вас это устраивает? — Она бросила на детектива насмешливый взгляд.
— Видимо, у этой крошки хороший вкус, — усмехнулся Шейн. — Надеюсь, вы не обманули ее надежды и тем более не делали попыток охладить ее пыл?
Девушка покраснела.
— Но я не знаю о вас практически ничего, мистер Шейн, только то, что читала в газетах. — Она остановилась перед закрытой дверью.
— Тем хуже для вас. Кстати, вы рискуете так ничего и не узнать, если не сообщите мне номер своего телефона.
— Девушка улыбнулась, постучала в дверь и, повернув ручку, просунула голову внутрь комнаты.
— К тебе пришел поклонник, Шарлотта, — хихикнула она, быстро отступив в сторону, давая возможность детективу пройти в комнату, из которой донесся сонный голос:
— Что ты сказала?
Комната Шарлотты оказалась точной копией помещения, в котором детектив успел побывать вместе с Филлис Брайтон, по крайней мере во всем, что касалось ее размеров и мебели. Светлые волосы медсестры беспорядочно разметались по подушке; ее хищные глаза были наполовину закрыты пышными ресницами.
Впрочем, они тут же широко раскрылись, едва Шейн, пододвинув себе стул, уселся рядом с ее кроватью.
— О, это ты, парень? — Голос Шарлотты больше не казался заспанным.
— Я, собственной персоной, — подтвердил Шейн, многозначительно подмигивая молодой девушке. — Мне пришло в голову, что ты можешь почувствовать себя немного одинокой, находясь в чужом городе.
— Еще как! — пылко подтвердила Шарлотта. Ее пышные формы, хорошо заметные через тонкую простыню, пришли в движение.
Шейн с видом знатока смаковал волнующие изгибы ее тела.
— Вот я и заглянул узнать, что означал вчера вечером твой взгляд, которым ты наградила меня.
— Я живу здесь в таких условиях, — пожаловалась она, — что скоро, пожалуй, стану бросаться на шею каждому мужчине, оказавшемуся рядом.
— В самом деле? — детектив выглядел не на шутку разочарованным. — А мне-то показалось, что он предназначался лично мне… Ну, да ладно, забудем об этом. — Он сделал движение, как будто собирается покинуть комнату.
— Зачем так торопиться, парень? — она поймала его за руку, бросая на детектива плотоядный взгляд. — Неужели и пошутить нельзя? Ты сразил меня наповал, мой большой мальчик, в тот же самый момент, когда я впервые увидела тебя. В тебе есть изюминка, которую не так просто забыть.
Шейн вернулся на прежнее место и закурил сигарету.
— Тебе придется еще много раз повторять эту фразу, когда мы познакомимся поближе.
— Черт побери! Готова держать пари, что ты прав, — прошептала она.
— Так в чем же дело? — Шейн в свою очередь понизил голос до шепота, наклоняясь к девушке.
— Я… я не могу, — раздраженно возразила она. — Может быть, в другой раз…
Шейн пристально посмотрел ей в глаза, прежде чем наконец произнес:
— Но я слышал, что ты свободна сегодня вечером… По крайней мере до полуночи.
— Ну и что с того? — она беспокойно поерзала на кровати, незаметно подвигаясь поближе к нему. — Я обязана все время сидеть в этой дыре, — прошептала она еле слышно, стараясь не смотреть в его сторону.
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Детонатор для секс-бомбы - Дарья Калинина - Детектив
- Человек в пустой квартире - Анатолий Ромов - Детектив
- Хит сезона - Светлана Алешина - Детектив
- Бойня в Майами - Дон Пендлтон - Детектив