Читать интересную книгу Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 312

Он сыграл несколько композиций, пока не застрял на «Мёртвых вещах» Филипа Гласса. Он играл их раз за разом, не прерываясь. Повторял и повторял… Это была его грусть, его безысходность — такая, которая никогда не вырвется, не расскажет о себе, не прольётся слезами, но которая пронизывает всё существование. Это мир, в котором не осталось больше ничего… Мёртвый мир и опустошённая душа… Пальцы перебирали клавиши по памяти, веки были полуопущены… В какой-то момент он опомнился, поняв, что совершенно забыл о времени, загипнотизированный мелодией и однообразным автоматическим движением пальцев.

Он взял с верхней крышки фортепьяно часы, которые снял перед тем, как начать играть, и посмотрел, сколько времени. Без пятнадцати семь. Скоро должны были приехать гости.

Джейсон застёгивал часы на запястье, когда услышал сзади вежливое покашливание. Он обернулся. На кресле в другом конце комнаты уютно расположился Гэри Рипли. Джейсон выругался про себя: что за мания у всех подкрадываться к нему, пока он играет. На себя он тоже злился: когда он играл, то часто слишком глубоко погружался в себя, в музыку и в свои мысли, так что не замечал ничего вокруг.

Он даже не нашёлся, что и сказать или сделать, как Рипли поднялся с кресла и, бросив «не вставайте» своим особенным лениво-приказным тоном, подошёл к нему. Джейсон, неизвестно почему, подчинился и остался сидеть на низком фортепьянном стуле, внимательно следя за Рипли. Этот человек вызывал в нём внутреннее зудящее беспокойство: он не понимал, чего от него ожидать.

— Я весьма впечатлён. Стоило приехать сюда на полчаса раньше назначенного, чтобы услышать это…

— Вы мне льстите. Я не очень хорошо играю.

— Согласен, вы не Майкл Ризман[26], - усмехнулся одним уголком рта Рипли. — Техника у вас сносная, но не блестящая. С другой стороны, у вас есть своего рода талант.

— Спасибо. Вы очень любезны, — вежливо ответил Джейсон.

Он чувствовал себя неуютно — как кролик перед удавом — под пронзительным немигающим взглядом миллиардера.

— Спасибо вам, — медленно, полузадумчиво произнёс Рипли, чуть улыбаясь. — Волшебная музыка, красивый молодой человек, отточенные движения… Я ценю прекрасное во всех его проявлениях. Вы доставили мне массу приятных впечатлений — музыкальных, эстетических, эмоциональных… я бы даже сказал, сексуальных.

— Простите, мистер Рипли, — Джейсон поднялся со стула, — но…

Рипли мягко коснулся его плеча, удержав на месте и заставив сесть. Ему не надо было прилагать никаких усилий для этого. Он был настолько уверен в своём праве распоряжаться другими людьми, что этому трудно было противостоять. Но Джейсон опасался не столько его, сколько Астона: если он посмеет вызвать неудовольствие Рипли, Дэниел его в клочки разорвёт.

— Что вас так задело? — вопросительно приподнял бровь Рипли. — Я, как и все прочие, прекрасно осведомлён, какие обязанности вы выполняли при Астоне. Вы играете только для него?

— Я не играю для него. Я играю исключительно в одиночестве, — отчеканил Джейсон.

— А раньше? Играли?

— Да.

— Только для него?

— Да.

— Господи, я ему завидую. Такое чудесное создание, бездушное и холодное для всех остальных, открытое и отзывчивое для тебя одного… Играющее для тебя одного… Это всё есть в вашей музыке, Джейсон. Астон вряд ли до конца понимал, каким сокровищем обладал.

Рука Рипли поднялась на уровень лица Джейсона и коснулась его щеки. Вот такого тот уже не мог стерпеть. Он отдёрнул голову, вскочил со стула и отошёл на два шага от Рипли.

— Прошу меня извинить, — сухим тоном произнёс он, отходя к дивану, на котором оставил пиджак.

Он хотел просто схватить его и выйти из комнаты, но потом подумал, что это будет выглядеть как позорное бегство. Он обуздал первый порыв и начал неторопливо надевать пиджак.

Рипли такая реакция, судя по всему, понравилась.

— Я бы хотел услышать вашу игру ещё раз, — сказал он, следя за тем, как Джейсон медленно, с равнодушным спокойствием застёгивает среднюю пуговицу. — Возможно, что-то ещё, кроме «Мёртвых вещей». Они, конечно, прекрасны, но могут и надоесть. У меня загородный дом в Лютри. Это близко. Приезжайте.

— Не думаю, что это возможно.

— Я, действительно, имел в виду только небольшой частный концерт. Ничего больше. Я не интересуюсь мужчинами. Если не верите, можете спросить у Эдера — он наверняка знает обо мне всё до мелочей.

Джейсон слегка улыбнулся:

— Это отнюдь не значит, что вы не заинтересуетесь ими в будущем.

Рипли откинул голову назад и испытующе посмотрел на Джейсона:

— А вы, я смотрю, уверены в своих силах…

Тот никак не среагировал на выпад, лишь подошёл к двери и открыл её перед Рипли:

— Прошу вас… Мистер Астон скоро приедет.

— Разумеется, мистер Астон! Я о нём чуть не забыл, — произнёс миллиардер, проходя в дверь. — Вы будете за ужином?

— Вынужден быть там, — ответил Джейсон.

Они вышли в соседнюю комнату, белую гостиную. Астон появился буквально через минуту.

В середине ужина, когда Дэниела вызвали для какого-то важного телефонного разговора, Рипли опять обратился к Джейсону:

— Подумайте над моим предложением. Ваши услуги будут более чем достойно оплачены.

Джейсон бросил осторожный взгляд на дверь, за которой несколько секунд назад скрылся Астон. Прислуга тоже отсутствовала, так как за столом велись разговоры, не предназначенные для чужих ушей, и появлялась только при смене блюд.

— Я не нуждаюсь в деньгах, — ответил Джейсон.

Рипли окинул его оценивающим взглядом:

— Астон обеспечивает вам безбедное существование. Только почему? За старые заслуги?

— Думаю, он будет недоволен, если я приму ваше приглашение.

— Мы сумеем уладить все разногласия, я в этом уверен.

Джейсон только чуть приподнял бокал с вином, меняя тему разговора:

— Вы так и не попробовали… «Мутон-Ротшильд» сорок пятого года. Почти легендарное вино.

— У Астона отменный вкус, — улыбнулся Рипли, поднося к губам свой бокал. — Во всём. Я, как и он, испытываю слабость к вещам красивым и эксклюзивным. И я могу быть очень настойчив и убедителен.

Появление Астона не дало Джейсону ничего ответить. Он опустил взгляд в тарелку, словно жаркое из ягнёнка интересовало его больше всего на свете.

Уже после того, как они встали из-за стола, и Астон с гостем собирались пройти в кабинет для разговора, Рипли обратился к Джейсону:

— В конце июля состоится празднование столетия моей компании. Я устраиваю его на озере Гарда. Мистер и миссис Астон уже приняли моё приглашение. Вас я тоже приглашаю. Надеюсь, вы сможете там быть.

Произнесено это было таким официально-равнодушным тоном, словно Рипли приглашал его чуть ли не против своей воли, делая одолжение Астону, который, как всем это было известно, всюду таскает за собой секретаря. Джейсон в первую секунду хотел отказаться, но, бросив быстрый взгляд на Дэниела, понял, что тот ожидает от него согласия. Он подумал отказаться всё равно, но тут же представил, какой разнос учинит ему Астон за то, что он посмел оскорбить отказом великого и ужасного Гэри Ф. Рипли.

— Большое спасибо. Я с огромным удовольствием присоединюсь к празднику по столь замечательному поводу, — не менее официально ответил Джейсон.

— Прекрасно. Вам пришлют приглашение.

Джейсон посмотрел на Астона — не заподозрил ли тот чего, но не смог прочитать на его лице ничего определённого. Это ничего не значило: Дэниел мог скрывать свои мысли так же легко, как и он сам.

***

Через два дня Джейсон вернулся в Лондон — третий визит за этот месяц.

Он наконец-то закончит колледж. Ещё один этап жизни будет завершён. Не верилось, что прошло четыре года, но, с другой стороны, год его поступления казался бесконечно далёким. Когда он вспоминал его, то словно заглядывал сквозь окно в чью-то чужую жизнь. Искренний, честный мальчик, влюблённый в Дэниела Ламберга, не имел ничего общего с измученным и одновременно жестоким существом, в которое он превратился сейчас.

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 312
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle".
Книги, аналогичгные Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle"

Оставить комментарий