Читать интересную книгу Унесенный ветром - Николай Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 201

— Тем не менее, ваши условия Таро выполнил, — заметил его отец.

— Выполнил, — кивнул на его слова. — Но я и не обещал, что дам добро на его реализацию. Как ни крути, а подводных камней там и без финансов достаточно. И самое для меня на данный момент неудобное — это отсутствие людей, которым я смогу доверить реализацию данного проекта. А заниматься всем самому… — покачал я головой. — У меня и без того дел слишком много, я банально не потяну.

— Понимаю вас, молодой человек, — покивал на мои слова Нэмото. — Что такое загруженность на работе, мне известно очень хорошо. Но, если не секрет, что это за проект?

— Я хочу купить «Коралловую верфь» и заняться судостроением, — сделал я глоток сока.

— Хм, — задумался Нэмото. — Если мне не изменяет память, — начал он, — Эта верфь принадлежит клану Токи.

— Совершенно верно.

— И продавать они ее не собираются.

— Они не могут выставить ее на торги из-за каких-то внутренних проблем. А вот избавиться от нее очень даже желают. — Ох, Таро, надеюсь, ты не ошибся в этом.

— Дайте догадаюсь — те, кто знает об их желании и могут его исполнить, ждут, когда Токи придется, — выделил он это слово, — выставить верфь на торги. После чего цена за нее значительно упадет. Так?

— Именно так. После чего шансов купить эту верфь у Шидотэмору будет не много.

— Понимаю. Когда много желающих сделать это аристократов, у нас, простолюдинов, шансов действительно нет. Что ж, с этим понятно, — сказав это, он положил ногу на ногу, а сверху накрыл их сцепленными в замок ладонями. — Что же вы хотите от меня?

— Проект вашего сына хорош. Но у него есть один крупный недостаток, — я сделал небольшую паузу. — Мало просто купить «Коралловую верфь», весь проект практически стоит на том, что ей будут активно заниматься.

— Заниматься новым приобретением вам пришлось бы в любом случае, — заметил осторожно Нэмото.

— Предусмотрено много изменений, — пояснил я. — А людей для этого мне взять негде.

— Подождите…. Вы… предлагаете заняться этим мне?

— Именно, — усмехнулся я. — Я предлагаю вам должность генерального директора «Коралловой верфи».

— Даже не знаю, — проговорил он неуверенно. — Зачем мне это в конце концов?

— А то, что эта должность лучше вашей нынешней, уже не в счет? — улыбнулся я слегка. — В таком случае готов выделить вам десять процентов акций верфи.

— Кхе, кхе… — закашлялся мужчина. Да уж, куш не малый. — Вот так просто?

— В этом деле мне нужен человек, который будет вкалывать не на зарплату, а на себя.

В ответ Нэмото закрыл глаза и начал массировать себе виски.

— Я совершенно не разбираюсь в этой отрасли.

— Зато вы отличный управленец. Да и время у вас будет. Я же не буду требовать от вас выдать мне результат сразу, как вы вступите в новую должность.

— Я не могу ответить вам вот так сразу. Да и взглянуть на проект сына было бы не плохо.

— Я вышлю вам его на электронную почту.

— Что? Но у меня могут возникнуть вопросы.

Резонно. Но и мне сейчас совсем не комильфо гонять людей туда-сюда. А отпускать Таро с горсткой охраны? Блин, а ведь придется. В смысле, людей гонять.

— Сегодня перешлю вам бумаги, а завтра-послезавтра — Таро.

— Да, так будет лучше.

— Сколько вам надо времени на раздумья?

— А вы торопитесь?

— Предпосылок, что в ближайшее время верфь выставят на продажу, нет, — потеребил я нос. — Но я не считаю ни себя, ни Таро единственно умными людьми в Токио. Что пришло в голову нам, уже давно может обдумывать кто-то другой.

— Понятно, — протянул отец Таро. — Ваша позиция мне понятна. И вы, пожалуй, правы, — задумался он секунд на десять. — Дайте мне неделю.

— Пусть будет неделя, — кивнул я. — Тогда… — глянул я на часы. — Тогда и сына вашего пришлю уже сегодня.

— Было бы замечательно.

— Только вы не удивляйтесь его охране. Точнее ее количеству.

Ответил он не сразу.

— У вас все так плохо?

— У меня-то как раз все нормально. А вот ваш сын, — усмехнулся я, — имеет дурную привычку влипать в дурные ситуации.

— Я о чем-то не знаю? — спросил он медленно. — О чем-то сверх того, что мне известно?

И нафига я это ляпнул?

— Его недавно опять обстреляли, — сказал я, отведя взгляд.

— Оп… опять? Он…. - прикрыл Нэмото глаза. — Ну почему его?!

— Если б я знал, Нэмото-сан. Поверьте, он был не единственно удобной целью, но выбрали почему-то именно его.

Надо бы предупредить Таро, чтобы он помалкивал о подоплеке дела. Хотя он, конечно, не скажет… но предупредить надо.

Вот старший Нэмото набрал воздуха, чтобы что-то сказать, и выдохнул. Набрал снова и опять выдохнул, но на этот раз медленнее.

— Я, конечно же, не буду против его охраны. Но может… — замолчал он неуверенно, — вам нужна… какая-нибудь помощь. Я человек маленький, — ага, ага, — но и у меня есть кое-какие связи.

— Не стоит, Нэмото-сан. Поверьте, я могу справиться с нынешней ситуацией.

Сейчас у него в голове, наверное, пронеслось что-нибудь вроде: а не потребует ли выход из этой ситуации, чтобы мой сын умер?

— Как скажете. Что ж, жду своего сына с бумагами сегодня.

— К вечеру.

— Договорились.

Садясь в машину, подумал, что встреча прошла довольно хорошо. Если Нэмото-отец согласится с предложением, все у меня с верфью может и получиться. Таро пару раз обмолвился, что его отец родился в довольно бедной семье, и если он, несмотря на это, смог достигнуть нынешнего положения, то работать он умеет. Умный, целеустремленный, пробивной тип, который будет работать не за страх, а за совесть. С таким-то количеством акций. И если все у меня получится в будущем, то лет через дцать я таки создам клан. А что за клан без Родов? И если Нэмото справится, будущий гипотетический Род получит свою специализацию. Будет кораблестроением заниматься. Сам Нэмото-старший мне не сильно важен, но он будет работать над наградой для своего сына. Неплохая карьера для человека из небогатой семьи — сначала деньги, потом Слуга Рода, а под конец жизни и свой собственный Род. Ну, или как минимум оставит наследство для Рода его сына.

Километров за двадцать от базы нас остановили бойцы отряда Куроды. Сегодня была их очередь патрулировать окрестности. Остановили, проверили, отпустили.

Зайдя в прихожую своего кабинета, отметил, что перенос штабного поста наконец завершился. И сейчас здесь находится лишь моя новая секретарша, а само помещение сверкает чистотой и заполнено светом. Все-таки окон здесь побольше, чем даже у меня в кабинете. Только пусто как-то. Пара скамеек и стол секретарши.

— Лен, — обратился я к ней, — займись облагораживанием… — покрутил я кистью, — данного помещения.

— Как скажете, Сакурай-сан, — произнесла Брасова. Она была чуть ли не единственным русским человеком, который обращался ко мне именно так. Остальные ко мне обычно «шеф» обращались.

Кстати, для справки, Елена Брасова была настоящим полиглотом, обладая знанием четырнадцати языков. В двадцать шесть лет, прикиньте.

— Ладно, что там у нас сегодня? — подошел я к ее столу.

— Я пока точно не знаю, что предоставлять вам в первую очередь, поэтому просто рассортировала бумаги по категориям.

Так, так. Письма, финансы, о как, производство, доклады, заявки…. Ровно десять стопок. М-дя.

— Финансы раздели на приход-расход и вникай. А вот письма, доклады и проекты… — письма бы тоже надо оставить, ну да ладно, не буду ее пока нагружать, — я забираю с собой. Если что-то непонятно, обращайся. По окончанию дня краткий доклад.

— Будет сделано, Сакурай-сан.

Фух. Неужто и мне счастье привалило?

— И да, зайди ко мне минут через пять, я покажу тебе фотографии тех, кто ко мне может свободно проходить. Сейчас, кстати, один такой должен будет зайти.

— Вас поняла, Сакурай-сан.

Зашедшему ко мне через пятнадцать минут Таро объяснил, что предстоит сегодня сделать. Позвонил Святову и предупредил о Таро. А потом еще с час разбирался с бумагами. А когда закончил, прикинул каково мне было без секретарши. Впечатлился, загордился и позвонил Фантику, уточнить, где Казуки. Если уж гордиться, то по полной, а лучше всего это получается, если сравнивать себя с менее умелым. Ну и уж совсем здорово, если этот человек под твоим руководством еще и успехи делает. Это прямо-таки тройная гордость.

Вот и сижу теперь на скамеечке рядом с заводом и изгаляюсь над парнем.

— Подойди к банке и возьми ее правой рукой, — надавил я на него Голосом. В который раз.

Казуки после моих слов направился в сторону консервной банки, стоящей на соседней скамейке. Шел он дергано, видно, что сопротивляется, только перебороть мой Голос он тоже не мог. За один день тренировок конкретно Казуки ничего сделать не сможет.

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 201
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Унесенный ветром - Николай Метельский.
Книги, аналогичгные Унесенный ветром - Николай Метельский

Оставить комментарий