Читать интересную книгу Полуночный Прилив - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 216

Молчание. Преда медленно повернулась к Брюсу.

Он хладнокровно встретил ее взор. Король изъявил свои желания. Если он умрет на троне, перед этим погибнет и Поборник. К королю Дисканару можно подойти лишь через него.

— Мое намерение сделать так, Ваше Величество, — произнесла Уннаталь Хебаз, — чтобы описанное вами не произошло. Тисте Эдур будут отброшены. Сломлены, разбиты.

— Как скажете, — отвечал король.

Брюс не впервые думал об этом. С первых поражений на севере он размышлял о последней защите короля. Проход в Тронный зал Вечной Резиденции сравнительно узок. При помощи четверых лучших стражей он сумеет надолго его удержать. Однако без подмоги гибель неизбежна. Самая неприятная мысль — о возможности смерти под ударом магии. Против волшебства у него нет защиты. Ощущение, что Цеда сходит с ума, стало самым мучительным изо всех. Если враг дойдет до дворца, отсутствие Куру Кана станет решающим фактором.

Брюс желал умереть со славой; но выбора нет, и это мучительно.

Сзади распахнулась дверь. Брюс повернул голову и увидел входящего стража.

— Что еще? — сказал король.

— Финед Герун Эберикт, мой повелитель! — объявил страж.

— Проси.

Финед вошел и поклонился королю. — Ваше Величество, я прошу прощения за поздний визит. Меня задержали домашние дела…

— И они оказались важнее приема у короля, финед?

— Ваше Величество, в мое отсутствие поместье было ограблено.

— Печально слышать.

— Украдена значительная часть моего состояния, Ваше Величество.

— Безрассудно, Герун. Опасно скапливать деньги в одном месте.

— Я принимал повышенные меры безопасности…

— Кажется, недостаточные. У вас есть зацепки относительно личности наглого вора?

Герун Эберикт метнул взор на Брюса. — Есть, Ваше Величество. Полагаю, вскоре я верну потери.

— Надеюсь, ваши старания не станут причиной больших беспорядков.

— Уверен, Ваше Величество.

— И насколько все это помешает выполнению ваших обязанностей во Дворце?

— Совсем никак, Ваше Величество. Я готов вновь принять командование своей ротой.

— Отлично. Они заняты подавлением мятежей.

— Я намерен положить этому конец, Ваше Величество. Уже вечером в Летерасе воцарится мир.

— У вас мало времени, Финед. Идите же. Но предупреждаю: я не потерплю кровавой резни.

— Конечно, Ваше Величество. — Герун Эберикт вновь склонился пред королем, отдал честь Преде и ушел.

Дверь закрылась. Эзгара обратился к Брюсу: — Приготовьте две сотни солдат для очистки. До исхода ночи ожидается минимум одна кровавая резня.

— Спешу, Ваше…

— Погодите. Почему Герун посмотрел на вас, когда рассказывал о краже в имении?

— Я не знаю, Ваше Величество. Я сам удивился.

— Надеюсь, ваш городской брат не пал в новые бездны?

— Я так не думаю.

— Ибо Герун Эберикт весьма опасный враг.

Брюс согласно кивнул.

Ваше Величество, — сказала Преда, — мне пора присоединиться к армии.

— Идите же, и пусть Странник коснется вас милосердно.

Когда Уннаталь поклонилась и вышла из зала, Брюс заявил королю: — Я также прошу разрешения удалиться, Ваше Величество.

— Идите, Поборник. Когда расставите солдат, возвращайтесь. Я желаю иметь вас поблизости.

— Слушаюсь.

Уннаталь Хебаз ожидала его в приемной. — Он подозревает Теола.

— Знаю.

— Почему?

Брюс покачал головой.

— Вам лучше предупредить брата.

— Благодарю за заботу, Преда.

Она улыбнулась, но грустной вышла эта улыбка. — Признаю, что неравнодушна к Теолу.

— Я и не знал.

— Ему нужны охранники.

— Они у него уже есть, Преда. Шаванкраты.

Она вздернула брови: — Тройняшки? — И снова нахмурилась. — Если подумать, я давно их не вижу. Похоже, вы опередили Геруна Эберикта, и он подумал, что вам известно больше, чем вы открыли королю.

— Я тревожусь не об Эберикте, Преда.

— Ах, ясно. Прикажете братьям — стражникам удвоить бдительность, хотя не думаю, что такое возможно.

— Согласен, Преда.

Она молча смотрела на него. — Хотела бы я видеть вас на поле боя, Брюс.

— Спасибо за доверие, Преда. Да будет с вами Странник.

— Предпочла бы Цеду, — бросила она. — Извините. Я знаю, он был вашим другом.

— Им и остается.

Она кивнула и ушла. Стук сапог разнесся по коридорам.

Брюс поглядел вслед. «Еще несколько дней — и она может умереть.

Как и я».

Глава 21

Предатель встал в тени Пустого Трона. Вот почему он пуст.

Разброс Плиток,

Цеда Паруду Эрридикт

Толпа беженцев вытеснила их с тракта; но Серен Педак знала все старые пути, вьющиеся по округе — маршруты пастухов, дороги к карьерам и лесосекам, тропки контрабандистов. Они огибали большой известняковый карьер в четырех лигах к северу от Броуса. Солнце опускалось в ветви деревьев справа от них.

Аквитор обнаружила, что скачет рядом с магом, Корло. — Я удивляюсь вашему волшебству, — сказала она. — Я никогда не слышала о магии, крадущей волю жертвы, проникающей в ее разум.

— Не удивительно, — буркнул маг. — На ваших задворках вся магия груба и сыра. Никакой тонкости, никакого очищения сил. В вашей земле большинство дверей закрытые. Сомневаюсь, были ли за последние десять тысяч лет улучшения в искусстве волшебства.

— Спасибо за восхищение, Корло. Может быть, ты решишься разъяснить кое-что мне, туземке невежественной?

Он вздохнул. — С чего начать?

— Манипулирование разумом.

— Мокра. Это название садка.

— Ладно, я ошиблась. Пойдем глубже. Что есть «садок»?

— Ну, подружка, на это нелегко ответить. Это путь магии. Правящие сущим силы имеют определенные аспекты. То есть…

— Аспекты. Так же, как наделены аспектами Оплоты?

— Оплоты. — Маг качал головой. — Сидим в фургоне с квадратными колесами и толкуем друг дружке об удобстве езды. Вот что такое Оплоты, аквитор. Они созданы в давно ушедшем мире, в мире, где силы были грубее, вольнее, смешаннее. Садки… ну, это колеса без углов.

— Не очень помогает, Корло.

Маг почесал подбородок. — Проклятые мухи. Ладно. Пути определенной магии. Силы подобные и не подобные. Правильно? Ясно, что разные силы воюют, а подобные соединяются. Как вода в реке — все струи текут в одном направлении. Конечно, есть водовороты, заводи и прочее, но все равно все стекает вниз. Об этих водоворотах поговорим позже. Итак, садки есть реки, только что ты не можешь их видеть. Течение незримо, и ты видишь только следствия. Посмотри на толпу на площади — разумы отдельных людей сливаются в один. Мятежи, публичные казни или битвы — все это намеки на Мокра, это то, что все могут заметить. Но маг, нашедший путь в садок Мокра, может идти глубже, в толщу воды. Как бы говоря, он может броситься в воду и поплыть по течению. Найти водоворот и выйти в другом месте, не в том, в котором вошел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 216
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полуночный Прилив - Стивен Эриксон.
Книги, аналогичгные Полуночный Прилив - Стивен Эриксон

Оставить комментарий