Читать интересную книгу Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 228

Фаррускад.

Мне уйти отсюда?Решился я жену освободитьИль здесь оставить жизнь. Ты обещаньеСдержи свое — спаси мою супругуИли убей меня. Что мне осталосьЕще свершить?

Фардзана.

Свершить придется делоПревыше сил твоих. Ступай! Довольно!Ты новых испытаний не ищи.

Фаррускад.

Фардзана, ты на ветер говоришь.Хочу я умереть иль все исполнить.

Фардзана.

Так приступай же, дерзкий. Но теперьУж не оружьем действовать придется.Посмотрим, как сумеешь ты осилитьТо, что тебе осилить суждено.

(Показывает на гробницу в глубине сцены.)

На ту гробницу руку положиИ поклянися именем пророкаПоцеловать предмет, в ней заключенный,Каков бы ни был он.

Фаррускад (подбегает к гробнице и, кладя на нее руку, говорит с благородной откровенностью).

Клянусь пророком,Что я губами прикоснусь к устамТого, кто заключен в гробнице этой,Кто б ни был он.

Фардзана.

Возьми же, безрассудный,Ту палочку и вновь ударь в тимпан.

Фаррускад.

И это все? Ну вот, я ударяю!

(Ударяет палочкой.)

Сцена затемняется, и все происходит, как выше. Открывается крышка гробницы. Снова светлеет.

Фардзана.

Теперь к гробнице подойди поближеИ на устах того, кого увидишь,Свой поцелуй запечатлей.

Фаррускад.

УжелиЯ побоюсь губами прикоснутьсяК устам противным трупа, если толькоТаким путем могу спасти супругу?Любовника не этим устрашить,И твой приказ исполнить мне не трудно.

(Подбегает к гробнице и приближает к ней свое лицо, чтобы дать обещанный поцелуй.)

Из гробницы является по грудь Змея со страшной головой, она открывает рот, показывая длиннейшие зубы; приближается к лицу Фаррускада.

(В ужасе отскакивает назад и хватается рукой за меч.)

Увы! Измена!.. Горе мне!..

(Хочет нанести удар Змее.)

Змея скрывается в гробнице.

Фардзана.

Безбожник!Пока мечом был призван побеждать,Ты побеждал. Теперь, когда сраженьеПридется поцелуями вести,Где мужество твое? Я говорила,Что самым трудным будет лишь конец.Исполни ж клятву, если только можешь!

(В сторону.)

Страх, овладей им так, чтоб он бежал!

Фаррускад.

Дай силы соберу. Долой, сомненье!

(Снова решительно подходит к гробнице и приближает к ней лицо.)

Появляется Змея, приближается к нему своей страшной пастью, открывая ее. Фаррускад старается пересилить себя и поцеловать Змею, которая, все свирепее щелкая зубами, заставляет его отступать.

О боже! Что за холод овладел мной?Не в силах шевельнуться я. Вот подвигПоистине уж дьявольский! Но развеМоя супруга не змеею стала?..Ведь, может быть, в чудовище ужасном,Что здесь меня удерживает, скрытаКерестани?..

(Хочет подойти, но останавливается.)

А если эта феяЗамыслила обман и только ждет,Чтоб, голову отдав ужасной пасти,Я был раздавлен и, свершив так много,Сам, беззащитный, бросился в объятьяПозорной смерти. Новы для меняТакие поединки!

(Остается в раздумии.)

Фардзана (в сторону).

УдручайЕще сильнее, страх! Пускай отсюдаОн удалится, подвиг не свершив.

Фаррускад (решительно).

Пускай умру! Быть может, поцелуй,Которого страшусь, разрушит чары.

(Подходит к гробнице.)

Змея с еще большей свирепостью бросается к его лицу. Фаррускад отступает. Змея прячется..

Жестокая судьба! Ты не моглаМеня подвергнуть злейшим испытаньям.Джеонка, отчего же ты молчишьИ в крайности мне этой не поможешь?Так пусть мой меч, который до сих порВсе побеждал, гробницу разобьетИ умертвит змею!

(Хочет ударить мечом по гробнице.)

Голос Джеонки.

Неосторожный!Остановись, иль слезы проливатьТы будешь вечно. Больше не надейся,Фардзана, получить Керестани!Вернись к своим, скажи, что ФаррускадуОна досталась, — смертная, как он.Будь смелым, сын мой, поцелуй Змею,Целуй ее без страха, прямо в губы:Она — жена твоя. Ее укусовНе бойся ты — так требует заклятье.Все кончено. Не забывай Джеонку.

Фардзана (в отчаянии).

Жестокий рок! Увы, проклятый голос!Подруги… ах… Керестани погибла!

(Плача, убегает.)

Слышатся стонущие женские голоса.

Фаррускад.

Глаза закрою… Дрожь преодолею…Керестани, любимая, напрасноМеня пугаешь ты — я не боюсь.

(Стремительно подходит к гробнице.)

Появляется Змея. После нескольких жестов смущения и решимости Фаррускад целует Змею. Сцена затемняется, следуют, как всегда молнии и гром с землетрясением. Гробница превращается в роскошную триумфальную колесницу, на которой видна Керестани в богатом наряде царицы. Светлеет.

Явление XIV

Фаррускад, Керестани.

Керестани (обнимая Фаррускада).

Супруг мой, Фаррускад, какое счастье!Как я тебе обязана!

Фаррускад.

Родная,Теперь моя ты, и тебя уж большеЯ не лишусь. Свой грех я искупил.

Явление последнее

Те же, Канцаде, Реция, Бедредин, Тогрул, Панталоне, Тарталья, Бригелла, Труффальдино и Смеральдина.

Канцаде.

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 228
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони.
Книги, аналогичгные Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони

Оставить комментарий