43
Идти, творя добро (лат.).
44
Кабельтов – морская мера длины, равная 185,2 метра.
45
Кацик – вождь туземного племени.
46
Арроб – местная мера веса, равная 11 килограммам.
47
Араукания была постоянным объектом территориальных захватов испанских колонизаторов, оттеснявших арауканов в глубинные и южные районы. В 1773 году испанские власти формально признали независимость Араукании. В 80-х годах XIX века она была включена в состав Чили.
48
Понижение точки кипения равняется приблизительно 1 градусу на 324 метра подъема. (Примеч. автора.)
49
Почти такое же явление произошло на Монбланской горной цепи в 1820 году. При этой ужасающей катастрофе погибли три проводника из Шамуни. (Примеч. автора.)
50
Строение лап кондора таково, что он не может поднять что-либо, тем более на значительную высоту. Жюль Верн был введен в заблуждение многочисленными сказками о кондорах, рассказываемыми в его время, но полностью опровергнутыми позднейшими научными наблюдениями.
51
Вы славный человек.
52
Конечно, вы патагонец?
53
Отвечайте!
54
Вы понимаете?
55
Не понимаю.
56
Да, да!
57
150 километров. (Примеч. автора.)
58
Грабителей. (Примеч. автора.)
59
Его отец!
60
По этой причине зима в Исландии мягче, чем в Ломбардии. (Примеч. автора.)
61
50 километров. (Примеч. автора)
62
Земли, пропитанные солью. (Примеч. автора.)
63
Армия Ганнибала, задержавшись в Капуе, совершенно разложилась.
64
Колонисты Западной Европы, заселявшие Америку, беспощадно обращались с индейцами, сгоняя их с земель, искони принадлежавших им, спаивая водкой и истребляя. Индейцы оказывали сопротивление пришельцам, но в конце концов были побеждены и почти истреблены завоевателями.
65
Баски – народ, населяющий испанские и французские склоны Пиренеев.
66
Гинар действительно провел 3 года, с 1856-го по 1859-й, в плену У индейцев-пуэльче. Он с исключительным мужеством перенес тяжелые испытания, выпавшие на его долю, и наконец бежал и перешел Анды по перевалу Успальята. В 1861 году он вернулся во Францию и теперь является одним из коллег достойного Паганеля по Географическому обществу. (Примеч. автора.)
67
Гекатомба – в Древней Греции жертвоприношение из ста быков.
68
Скорей, скорей!
69
При обращении к мальчику слово «мистер» заменяется словом «мастер».
70
Во время Столетней войны английские войска нанесли крупные поражения французам при Креси (1346) и Азенкуре (1415).
71
Друзья!
72
Кто знает!
73
Есть примета, будто веревка повешенного приносит удачу.
74
Меркатор (1512 – 1594) – нидерландский географ-картограф; изобрел особый способ измерения больших расстояний на земной поверхности. Географические проекции Меркатора особенно важны в навигации, а в картографии употребляются и в настоящее время.
75
В настоящее время этот мыс именуется мысом Джаффа.
76
Во время своих странствий герой древнегреческого эпоса Одиссей попал на остров Огигию к нимфе Калипсо. Французский писатель Фенелон (1651 – 1715) в прославленном романе «Приключения Телемаха» (его герой – сын Одиссея) дал описание легендарной Огигии.
77
То есть к острову Тасмания.
78
Об этом рассказывается во второй части романа Дефо о Робинзоне Крузо.
79
То есть 80° по Цельсию.
80
Флибустьеры – морские разбойники в XVII веке. Сыграли видную роль в борьбе Англии и Франции с Испанией за колонии. Грабили преимущественно Испанию и ее колонии.
81
Прохождение Венеры через солнечный диск наблюдалось в 1769 году Это редкое явление представляло большой интерес для астрономов, помогая точно рассчитать расстояние от Земли до Солнца. (Примеч. автора.)
82
Суон-Ривер – Лебяжья река.
83
Муссоны – ветры, дующие с чрезвычайной силой в Индийском океане. Их направление различно в зависимости от времени года, причем летнее обычно противоположно зимнему. (Примеч. автора.)
84
То есть около 73 см. Нормальная высота ртутного столба – 76 см.
85
Найтовы – веревки, снасти на корабле.
86
Тали – подвижные блоки.
87
Ванты – снасти, удерживающие мачту.
88
Штормгласс – стеклянный сосуд, содержащий такой состав, который меняет свой цвет в зависимости от направления ветра и атмосферного давления. (Примеч. автора.)
89
Гитовы – снасти для спуска и поднятия парусов.
90
Фалы – снасти для спуска и поднятия парусов.
91
Шекспир. «Буря», акт I, сцена I.
92
Поэтому морской устав запрещает капитанам пускать в ход это средство, если за ним следуют другие суда. (Примеч. автора.)