Читать интересную книгу Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
сломал мою ногу об дверь, чтобы я не смог убежать. Ему потребовалось три попытки, чтобы преуспеть. Когда я узнал о его смерти, мы пили целую неделю.

Дэй замер и крепче сжал руку Крэйна.

– Я изгоню его, – сказал он мягко. – Я избавлюсь от него для вас. Обещаю. – Его палец возобновил свои кругообразные движения, медленные, но уверенные, теплые, сосредоточенные и ласковые. – Знаете, – добавил маг, – существует ряд общепринятых методов борьбы с призраками – соль и железо, гармонический резонанс, некоторые полагаются на экзорцизм, и не только священники, – но я впервые видел, чтобы кто-то пробовал одолеть их, используя хук слева.

– Теперь, когда вы об этом заговорили, – Крэйн на мгновение задумался, – я понимаю, насколько это было глупо.

– И смело, – серьезно добавил Дэй. – Немного безрассудно, но все же отважно.

В лунном свете шаман опустился перед графом на колени, оказавшись мучительно близко. В какой-то момент, он не заметил, когда именно, маг подвинулся, и теперь его руки упирались в бедра Крэйна, теплые и тяжелые. Волосы Дэя отливали темной медью в холодном свете луны, а ласковые движения пальца посылали искрящийся поток приятных ощущений к локтю Крэйна.

Крэйн опустил взор на шамана. Будто почувствовав это, Дэй посмотрел наверх, слегка раскрыв рот, и его широко распахнутые глаза встретились со взглядом Крэйна на несколько долгих мгновений.

Крэйн протянул свободную руку и медленно провел большим пальцем по губам мага. Он аккуратно раскрыл их, чувствуя, как они поддаются давлению и принимают прикосновения, обдавая теплым дыханием кожу графа. После пережитого ночного ужаса у Крэйна внезапно возникла острая потребность, а Стивен Дэй стоял перед ним на коленях с раскрытыми манящими губами и расширенными зрачками, словно подарок, который нужно только развернуть. Крэйн протолкнул палец глубже и почувствовал неуверенное прикосновение языка к своей коже.

– Стивен, – мягко прошептал Крэйн, словно пробуя имя на вкус.

Дэй слегка отклонил голову назад.

– Нет… Я не…

– О да. – Крэйн собственнически погладил пальцами его подбородок. – Да. Милый мальчик.

– Мне двадцать восемь, – слабо возразил Стивен, и Крэйн улыбнулся, понимая, что это капитуляция.

Он крепче сжал подбородок Стивена, притягивая его ближе.

– Иди же сюда. Если, конечно, не хочешь остаться на коленях, – добавил он, насмешливо вздернув бровь, и в этот момент глаза Стивена внезапно потемнели.

– Послушайте меня, – твердо произнес маг. – Последние несколько минут я устранял последствия от встречи с призраком. Это было однообразно и непримечательно, и вам не терпится пойти и заняться чем-нибудь более интересным, чем общаться со мной. В конце концов, я скучный, унылый и непривлекательный, и вам будет гораздо приятнее поговорить с мистером Мерриком. Вы хотите забыть обо мне и вернуться в особняк, так что вы крайне рады услышать, что я устранил пятно на вашей руке.

– Правда? – уточнил Крэйн. – Что ж, отлично. Теперь мы можем вернуться?

– Конечно. – Стивен отклонился назад, убирая костлявые локти с бедер Крэйна. Лунный свет добавил серых красок в его довольно тусклые, грязновато-коричневые глаза и невзрачные черты лица. Маг выглядел истощенным, напряженным и даже расстроенным. Крэйн не знал почему.

Граф встал и протянул Дэю руку. Замешкавшись на секунду, Стивен принял ее, и Крэйн поднял его на ноги.

– Ох.

– Гектор… это существо… ранило вас? – встревоженно спросил Крэйн.

– Нет. Нет, просто мои ноги немного затекли. Повреждений нет. Ну, не считая жакета, который порвался о шипы роз.

– Меррик умеет чинить одежду. – Они направились в сторону Пайпера по затемненной дорожке сада. – Он годами помогал мне сохранять достойный вид. Что вы планируете делать дальше?

– Завтра я вернусь к ловушке Иуды. Посмотрим, смогу ли я выяснить, где и кто ее создал. И предотвратить дальнейшие случаи. А потом узнаю, что спровоцировало появление призрака, и изгоню его.

– Куда? – спросил Крэйн. – Я имею в виду Гектора. Куда он отправится?

– Понятия не имею, – ответил Стивен. – Подальше отсюда – это все, что меня волнует. Да и какая разница?

Крэйн пожал плечами, открыл боковую дверь и отпрянул, столкнувшись лицом к лицу с Грэмом, стоявшим в дверях. Старик держал подсвечник, в танцующих тенях его лицо казалось еще более морщинистым и злобным, пока он оглядывал их с ног до головы.

– А вот и вы, ваше сиятельство, – произнес слуга. – Надеюсь, вы хорошо провели время в саду. Боже, мистер Дэй, ваши штаны намокли. Возможно, вам стоит проводить меньше времени на коленях.

Он развернулся и пошел прочь. Стивен смотрел ему вслед, затем повернулся к Крэйну, сохраняя спокойствие на лице.

– Очевидно, он испытывает удовольствие, оскорбляя людей, – пояснил Крэйн, гадая, понял ли Стивен столь нелепый намек дворецкого. – Мои извинения. Я поговорю с ним.

Замутненный взгляд Стивена не выражал ничего, кроме, вероятно, усталости.

– Не беспокойтесь. Доброй ночи.

Глава 9

Несвойственное для этого времени года яркое солнце пробивалось сквозь узкие окна гостиной, освещая выцветшие ковры, парчовые стулья и скучающего графа.

За завтраком Стивен был чрезвычайно неинтересен, он старался не встречаться взглядом с Крэйном, выдавая лишь вежливые и уклончивые ответы. Крэйн, лишенный возможности поддержать приятную беседу, задумался о Гекторе, ловушке и о той неприятной юридической и финансовой путанице, с которой ему предстояло разобраться, пока совсем не забыл о скучном мужчине напротив.

Стивен исчез сразу после плотного завтрака и уединился в библиотеке, где провел все утро, вооружившись самой детальной картой окрестностей, какую смог предоставить Крэйн, и запасами чая и торта от миссис Митчинг. Меррик отправился распространять вымышленную историю о том, что цемент, скрепляющий каменные колонны на Аллее Роз, окончательно раскрошился, и теперь камни, вероятно, могут обрушиться на любого, кто окажется достаточно глуп, чтобы туда сунуться. Крэйн погрузился в счета Пайпера. Ясности и упорядоченности в них было столько же, сколько в тарелке китайской жареной лапши, с той лишь разницей, что отсутствовали специи, и он уже думал, что это занятие будет самым унылым за весь день, вплоть до утреннего визита сэра Джеймса и леди Туэйт.

Сэр Джеймс закончил рассказывать анекдот про охоту с заливистым смехом, к которому присоединилась его жена.

– Очень занятно, – произнес Крэйн, даже не пытаясь изобразить искренность. – А теперь…

– Что ж. – Сэр Джеймс взглянул на жену. – Полагаю, вас интересует цель нашего визита, милорд, и дело в том, что сегодня вечером мы устраиваем ужин.

– Видите ли, мы не знали, когда вы вернетесь, – вставила леди Туэйт. – Иначе послали бы вам официальное приглашение. Разумеется.

– Приглашение, – снисходительно фыркнул сэр Джеймс. – Мужчине не нужны все эти карточки, чтобы поужинать с соседями. Приходите сегодня вечером и разделите с нами трапезу. Вы сможете снова насладиться обществом Хелен и местного светского круга, не говоря уже о Брутонах. Друзья Мюриэль, они приезжают из Лондона сегодня. Как раз люди вашего сорта. Сэр Питер и Элиз, леди Брутон, не знаю, встречались ли вы с ними? Осмелюсь сказать, что вы, жители Лондона, обычно знаете друг друга.

– Это очень любезно

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз.
Книги, аналогичгные Повелитель сорок - К. Дж. Чарльз

Оставить комментарий