Читать интересную книгу Традиции семейства Санчес - Энн Мэтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 41

Рейчел вздрогнула и отшатнулась от него, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. Это было невероятно, неправдоподобно, невозможно! Она сжала виски руками. Только полчаса назад она загорала на песке вместе с Витторио, а теперь она узнает, что человек, которого она любила всю свою жизнь, мертв! Мертв и похоронен! Это было слишком жестоко, чтобы быть правдой! Как он мог скрывать от нее свою болезнь? Почему он ей не доверился? Рейчел знала, что он так никогда и не оправился после смерти жены, но она думала, что в какой-то мере восполняет ему потерю.

Но самым ужасным было то, что Рейчел даже не присутствовала на похоронах. В своей обычной безапелляционной манере Андре использовал свое влияние, чтобы помешать ей, принять в них участие. Чем бы он ни руководствовался — а он, несомненно, считает, что у него были причины так поступать, — она никогда ему этого не простит!

Прижавшись к дереву, Рейчел взглянула на Рамона.

— Как Андре посмел поступить так? — истерически проговорила она. — Это мой отец! Я имела право быть там!

Рамон покачал головой:

— Рейчел, я знаю, что тебе сейчас трудно это понять, но то, что сделал Андре, было сделано во благо. Поверь мне! Твоему отцу устроили достойные похороны, и Андре присутствовал на них, представляя тебя. Что еще можно было сделать? Твой отец уже был мертв, когда Андре приехал. И конечно, ему было совершенно все равно, присутствуешь ли ты на его похоронах! Рассуждай разумно, Рейчел, ради бога! Тебе лучше помнить своего отца таким, каким ты видела его в последний раз. Живым, дышащим человеческим существом, не трупом!

Рейчел прижала ладони к щекам.

— Я должна была предвидеть, что ты никогда меня не поймешь! — горько воскликнула она. — Ты один из них, один из власть имущих, ты — Санчес.

Рамон возмущенно выпрямился, как будто она его ударила.

— Между прочим, Рейчел, ты тоже Санчес — напомнил он.

Рейчел покачала головой.

— Никогда, — выдохнула она ожесточенно — никогда, никогда, никогда! — И, не сказав больше ни слова, она повернулась и бросилась бежать по берегу к дому.

Рейчел сидела во внутреннем дворике с раскрытым журналом на коленях и смотрела отсутствующим взглядом на море. В ней была какая-то безжизненная немота, которую, казалось, ничто не могло нарушить, и, по правде говоря, она не знала, хотела ли она снова ожить. Прошло два дня с тех пор, как приехал Рамон, и, хотя она справилась со своим истерическим припадком и спокойно приняла выражения сочувствия со стороны семьи Андре, потрясение, вызванное смертью отца, еще не прошло. Она замкнулась в себе, осознав, что сейчас ее возвращение в Англию ничего не добавит. Отец ее мертв, и никто не может ничего с этим поделать. Фактически она была пленницей на Веросе и должна была там оставаться до возвращения Андре.

Несколько раз мадам Санчес пыталась дать Рейчел возможность выговориться, но Рейчел упорно уклонялась от обсуждения случившегося, и свекровь была вынуждена оставить ее в покое. Со стороны казалось, будто жизнь на Веросе течет в своем обычном русле.

День подходил к концу, и Рейчел раздумывала, стоит ли ей искупаться перед ужином. До этого они вели довольно вялую беседу с мадам Санчес, потом пришла Мария и попросила бабушку поприсутствовать при ее купании. По правде говоря, Рейчел подумала, что мадам Санчес была рада возможности избавиться от общества своей невестки.

Внезапно тишину нарушил странный шум, и Рейчел, машинально взглянув вверх, увидела мерцающий в солнечных лучах корпус приближающегося вертолета. Сердце ее учащенно забилось, и в первый раз с тех пор, как она услышала о смерти отца, Рейчел подумала о том, как она выглядит. Вскочив на ноги, она быстро вошла в дом и, поднявшись в свою комнату, привела в порядок прическу, расправила складки на платье и слегка подкрасила глаза. Затем, стараясь казаться спокойной, она спустилась по ступеням и замедлила шаг, услышав голоса, раздававшиеся в гостиной. Она узнала голоса Андре и мадам Санчес, но из гостиной доносился еще один голос, женский голос, который был ей незнаком.

Она быстро прошла через перекрытый аркой проход в гостиную и, войдя в дверь, замешкалась у порога. Комната была полна людей. Но еще до того, как Рейчел оглядела представившуюся ей картину, она поняла, что, кроме мадам Санчес и Витторио, там были только Андре и эта его девушка — Леони. Андре привез ее сегодня, в это время! Неужели он не мог понять, что Рейчел хочет с ним поговорить? Или, может быть, он просто хотел отложить неприятный разговор? Заметив ее присутствие, все замолчали. — Пожалуйста, не прерывайте из-за меня свою беседу! — произнесла она смущенно.

Андре заговорил первым, подойдя к ней через комнату. Глаза его выражали сочувствие, и он попытался взять Рейчел за руку. Но она завела руки за спину, глядя на него горящими глазами.

Однако Андре не позволил себе никакого возмущения по поводу этой почти детской демонстрации характера.

Мне так жаль, — сказал он. — Я должен был сам сообщить тебе о смерти твоего отца. Но это было невозможно. Я не мог быть в двух местах одновременно! — Он протянул к ней руку в сочувственном жесте. — Будь уверена в моем соболезновании!

— Значит, ты полагаешь, что я должна быть тебе благодарна? — воскликнула Рейчел, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.

— Рейчел… — начала мадам Санчес терпеливо. — Не сейчас!

Рейчел закусила губу.

— Простите, мадам, — сдержанно произнесла она. — Вы извините меня? — И она быстро вышла из комнаты.

Оказавшись в холле, она глубоко вздохнула, чувствуя, что вся дрожит от подавленных эмоций. Пусть Андре остается с этими женщинами, пусть он защищается их присутствием, рано или поздно она все выскажет ему!

Внезапно вокруг ее запястья грубо сомкнулись чьи-то пальцы. Рейчел обернулась и увидела Андре.

— Пойдем! — скомандовал он холодно. — Нам надо поговорить!

Рейчел была слишком сильно поражена, чтобы протестовать, кроме того, она ведь именно этого и хотела. Почему в таком случае она задрожала от его прикосновения, как испуганное и посаженное на булавку безжалостным коллекционером? Они пересекли холл, и Андре втолкнул ее через обитую панелями дверь в небольшую библиотеку. Стены библиотеки были заставлены шкафами и увешаны полками с книгами, а открытое французское окно выходило в маленький внутренний дворик позади дома. Андре выпустил ее руку и, подойдя к окну, резким движением захлопнул его.

— Ну, — сказал он, обращая на Рейчел гневный взгляд, который искажал его привлекательные черты, — что, черт побери, происходит?

Рейчел молча потерла запястье.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Традиции семейства Санчес - Энн Мэтер.
Книги, аналогичгные Традиции семейства Санчес - Энн Мэтер

Оставить комментарий