Читать интересную книгу Наслаждение - Леси Филеберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 59
ж, тем лучше для меня и тем хуже для Ставинского.

Очень страшно заходить к ним, но я осторожно толкаю дверь и делаю шаг вперед. Снова замираю, застыв на пороге и почти не дыша.

Глава 9. Играть с огнем

Никогда в жизни не видела столько верховных магов в одном помещении. Общая аура у них такая тяжелая, что у меня натурально вяжет во рту. Жуть жуткая, вот что это такое, скажу я вам.

Никто из них не обращает на меня ни малейшего внимания, видимо, посчитав за обычную прислугу. Статные мужчины в одинаковых фиолетовых мантиях и белых перчатках. Перчатки верховные здесь одели не просто так, а в знак уважения и жеста доверия, следуя правилам этикета: в перчатках-то колдовать никак не получится, для колдовства нужны ничем не скованные руки. Маги сидят за длиннющим столом, в самом дальнем конце которого восседает Эдгар. Вот уж кто не скрывает своих агрессивных намерений: он единственный сидит без перчаток, демонстрируя тем самым полный контроль ситуации. И он глаз с меня не сводит. Смотрит, не мигая, взглядом победителя, явно чрезвычайно довольный тем, что я всё-таки пришла, сделала так, как он требовал.

У меня мурашки бегут по спине, но я заставляю себя пройти вдоль всего стола с гордо поднятой головой и идеально ровной спиной. Хорошо, что под платьем не видно, как ноги дрожат. Путь до Эдгара кажется бесконечно долгим, и я размеренно шагаю к нему, прислушиваясь к весьма любопытным разговорам верховных.

— Через пару недель должен приехать наш разведчик из пограничья, — докладывает светловолосый мужчина, сидящий недалеко от Ставинского. — К тому времени часть сыворотки должна быть готова к отправке.

— Вы же понимаете, что сыворотку просто так в пограничье не провести, Клерис? — фыркает седовласый старичок напротив. — Бойцы пограничья хорошо подготовлены, их заслон не обмануть обычными маскировочными чарами.

— Именно поэтому у нас есть план, отличный план, как заразить все пограничье. Господин Ставинский план одобрил и заверил, что он уже двигается в этом направлении, не так ли?

Эдгар сухо кивает, не удостоив говорящего взглядом, и как раз в этот момент я добираюсь до его кресла. Произношу нарочито громко и едко:

— Вы просили принести кофе…господин.

Я осторожно ставлю серебряный поднос на стол перед Эдгаром, так, чтобы было хорошо видно всем сидящим рядом магам. Театральным жестом поднимаю с него крышку, и все взгляды устремляются на содержимое подноса.

Да вот только на нем лежит совсем не чашечка ароматного кофе. А резиновый фаллоимитатор, небольшого размера и вызывающе ярко-розовый.

— Так вот: хрен вам, а не кофе, господин, — любезно улыбаюсь я, приседая в издевательском реверансе. — Надеюсь, вам придётся по вкусу.

Вижу, как верховные маги давятся беззвучным смехом, едва сдерживаясь от взрыва хохота. Им это стоит явно ценой титанических усилий. Лица у всех покрасневшие, губы заметно подрагивают от сдерживаемых эмоций. Еще бы! Стоит им засмеяться — с Эдгара станется испепелить на месте всех неугодных. Один мужчина даже лицо прикрыл и отвернулся, якобы в возмущении, но я-то видела, как он чуть не прыснул от смеха.

— Ах да, вы, кажется, просили со сливками? — добавляю я, наколдовывая сверху белую воздушную массу. — Вот, как вы и желали, господин. Без сахара. Наслаждайтесь.

Эдгар же внешне никак не выказывает признаков недовольства. Он довольно безразлично смотрит на вызывающую розовую секс-игрушку и говорит ровным голосом, не глядя на меня:

— Вы будете жестоко наказаны за свое поведение, госпожа Ариана.

— Хочу на это посмотреть! — зло выплевываю ему в лицо.

И гордо удаляюсь, в полнейшей тишине проследовав к выходу. К счастью, никто останавливать меня не стал.

***

Довольная собой, я шустро спускаюсь по мраморным лестницам и вылетаю на улицу, окрыленная собственной дерзостью. Мне хочется смеяться, что я и делаю, хохоча во весь голос. Думаю, мой смех долетает даже до Эдгара, так как окна зала совещаний выходят как раз на эту сторону, и они распахнуты настежь, впуская в мрачный зал летний ветерок.

Мне так легко и свободно сейчас, чувствую себя ребёнком, чья шалость удалась. Уверена, что Эдгара, чрезвычайно заботящегося о своем статусе, выбесила и унизила моя выходка. Вот и отлично! Именно то, что нужно. Если уж я не могу так просто выбраться отсюда обратно в пограничье и вступить в прямую схватку тоже пока не могу, то хотя бы отравлю жизнь Ставинскому в меру своих силенок. Всяко лучше, чем ничего. К тому же, все разговоры в зале совещаний записались на мой кристалл связи, который я рано или поздно передам бойцам пограничья.

Меня очень беспокоит то, что я успела услышать от верховных магов. Пусть они при мне не вели особо секретных разговоров, но теперь я точно знаю, что в заграничье есть предатели. Надо будет обязательно передать эту информацию нашим огневикам, чтобы они попробовали выйти на след гадёныша. Вот только как мне передать кристал связи? Хотя бы просто вынести его за пределы поместья, там автоматически сработает маячок. Левитационные чары я вчера уже пробовала, но забор окружен слишком плотным защитным куполом.

С этими мыслями брожу по саду, но приблизиться к самой ограде не получается: охрана не подпускает даже на расстояние полусотни метров. Вилх, как же их всех обойти? Ребята бойкие, сильные, я чувствую их жесткую ауру и хочу сказать, что тягаться с ними даже бойцам пограничья будет затруднительно. Что уж говорить обо мне, не заточенной под рукопашные бои. Маскироваться, виртуозно скрываться, вынюхивать информацию и уходить незамеченной — вот моя стихия. Но для этого я всегда использовала огненную магию высоких ступеней, которая сейчас словно бы спала во мне мёртвым сном. Прорываться через оборотней без магии? Ну уж нет! Придется затаиться и выждать более подходящий момент.

Иду обратно в сторону замка, грустно пощелкивая пальцами. Не понимаю, что с огнем случилось. Не мог же он погаснуть, в самом деле! К счастью, опытным путем выясняю, что бытовая магия все еще остается при мне и хотя бы охранные блоки, если что, будут мне по силам. Вот это вот очень интересно, почему бытовая магия никуда не делась? Куда тогда делся огонь? Эти силы же обычно в плотной связке идут… Ничего не понимаю. Не могу никак связать эти две вещи. Я слишком мало знаю о подобных штуках. Мне бы почитать что-нибудь на эту тему… А это, кстати, хорошая идея. Наверняка в замке есть большая библиотека, должна быть. И вполне возможно, что я там найду информацию, которую не смогу раздобыть в ином месте.

Решив сразу же

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наслаждение - Леси Филеберт.
Книги, аналогичгные Наслаждение - Леси Филеберт

Оставить комментарий