Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 34. Клотар.-- Этот миф, видимо, заимствован из примечаний Клеменса Брентано в драме "Основание Праги" (1815), созданной по мотивам славянского фольклора.
Стр. 35. "Австрийский наблюдатель" -- с 1810 по 1832 г. официальная правительственная газета, издававшаяся в Вене, сугубо реакционная и охранительная.
Ашер Саул (1767--1822) -- берлинский книготорговец, автор научно-популярных философских сочинений, последователь Канта. Гейне делает его олицетворением поверхностного, плоского рационализма просветительской мысли.
...трансцендентально-серый сюртук...-- У Канта "трансцендентальными" обозначаются априорные, изначально присущие сознанию формы познания.
Стр. 36. "Немецкие рассказы" Варнхагена фон Энзе (1785-- 1858) -немецкого писателя, старшего друга и покровителя Гейне -вышли в 1815 г. Здесь, видимо, имеется в виду рассказ "Предостерегающее привидение".
Стр. 37. "О различии между феноменами и ноуменами".-- Понятия философии Канта: феномен -- чувственная данность предмета, ноумен -- его умопостигаемая сущность.
Стр. 45. Брокен (или Блоксберг) -- одна из вершин Гарца, по преданию сюда слетаются на шабаш ведьмы.
Стр. 47. ...Шмерценрейха, сына святой Геновевы. -- Геновева Брабантская -- героиня легенд и многочисленных народных книг. Ложно обвиненная в супружеской измене и приговоренная к смерти, чудом спаслась и шесть лет прожила в пещере вместе с сыном 'Шмерценрейхом, питаясь кореньями и молоком лани. Этот сюжет обрел популярность в романтической литературе благодаря Людвигу Тику, написавшему трагедию "Жизнь и смерть святой Геновевы" (1799).
Стр. 48. Ретцш Фридрих Август Мориц (1779--1857) -- немец-1 кий художник и гравер, автор известных в ту пору иллюстраций к "Фаусту" Гете.
"Вечерняя газета". -- Издавалась в Дрездене Теодором Винклером^ вокруг этой газеты объединялись местные литераторы-эпигоны рд*М мантической ориентации.
"Ратклиф" и "Алъманзор" -- трагедии Гейне, опубликованные 1 1823 г.
Стр. 50. Клаудиус Маттиас (1743--1815) -- немецкий лирик, многие его стихотворения, в том числе и цитируемые, стали народными песнями.
Стр. 52. Палестрина Джованни Пьер Луиджи (1524--1594) -- итальянский композитор, автор многих классических произведений церковной католической музыки, в том числе и знаменитой "Мессы папы Марцелла", которую, вероятнее всего, и имеет в виду Гейне.
Стр. 53. ...процитировав соответствующие строки из "Путевых писем" Гете...-- В "Письмах из Швейцарии" Гете есть запись (от 3 октября 1779 г.) о первых впечатлениях -- верны они или обманчивы.
Элиза фон Гогенхаузен (1789--1857) -- немецкая писательница, переводчица многих произведений Байрона, Гейне был частым гостем ее литературного салона в Берлине.
Стр. 54. Придворному советнику Шютце экзегетически перемыли косточки. -- Шютце Христиан Готфрид (1747--1832) -- филолог, профессор истории литературы. Экзегеза -- наука истолкования текстов.
...последний прием у короля Кипрского...-- Далее Гейне обыгрывает распространенный у студентов в ту пору обычай создавать шуточные "пивные государства".
Высоцкий -- известный берлинский ресторатор.
"В своих сужденьях юность тороплива..." -- Цитата из драматической трилогии Шиллера "Валленштейн" (II, 2).
...в Берлине внешняя сторона играет первостепенную роль...-- Далее Гейне весьма зло нападает на графа Карла Морица фон Брюля, тогдашнего директора Королевского берлинского театра. Сторонник абсолютной исторической достоверности, Брюль был готов превратить сцену в музей, в погоне за академической "доподлин-ностью" он уничтожал искусство. С Брюлем вел решительную и острую полемику Людвиг Тик.
Мария Стюарт, Берли -- персонажи трагедии Шиллера "Мария Стюарт". Христиан Гумпель -- гамбургский банкир, Гейне еще не раз заденет его в стихах и прозе. Генрих IV-- король Англии с 1399 г. и герой исторической драмы Шекспира.
Стр. 55. Лихтенштейн (1780--1857) -- немецкий естествоиспытатель, основатель берлинского зоологического сада.
"Ненависть к людям и раскаяние" (1789) -- комедия Августа Коцебу, один из классических образцов "мещанской драмы". Евлалия, Петер, Неизвестный -персонажи этой комедии.
Спонтини Гаспаро (1778--1851) -- итальянский композитор, наиболее известна его опера "Весталка", долгое время руководил Берлинской оперой. Гейне называет его оперы "янычарскими" из-за пристрастия к шумовым эффектам, янычары -- турецкие воины, славившиеся отвагой в бою и наводящим ужас боевым кличем.
Оге -- известный танцовщик в Берлинском балете.
Бухголъц (1768-- 1843) -- берлинский историк, автор "Истории Наполеона Бонапарта".
Союзный сейм -- общегерманское политическое учреждение с 1815 по 1848 г. с резиденцией во Франкфурте-на-Майне. В сейм входили все представители образованного в 1815 г., после Венского конгресса, так называемого "Германского союза". Реальной властью общегерманского парламента сейм не располагал, поскольку Германский союз был фиктивным политическим объединением.
Мелкие государи -- правители "лоскутных" немецких княжеств, зависимых от политики Пруссии или Австрии.
Европейское равновесие -- политическая доктрина, разработанная на Венском конгрессе, призванная опровергнуть гегемонистскую политику Наполеона и "поровну" распределить политическое влияние между Англией, Францией, Пруссией, Австрией и Россией.
...некий, конгресс... -- В ту пору часто происходили конгрессы стран: Священного союза, цель которых состояла в координации и усовершенствовании охранительной, реакционной политики этого союза,-- конгресс в Тропау (1820), в Лайбахе (1821).
Великий восточный друг. -- Подразумевается царская Россия, политический авторитет которой после разгрома Наполеона весьма возрос.
Стр. 56. Апис -- священный бык, почитавшийся древними египтянами как божество.
Экзотерический -- общедоступный, открытый всем, в противоположность эзотерическому -- закрытому, недоступному.
Рениш, Лемъер -- берлинские балерины.
...настоящими придворными лакеями и кондитерами повсюду обычно бывают швейцарцы...-- Намек на швейцарских гвардейцев, служивших телохранителями многих европейских коронованных особ и правительственных деятелей.
..."это был толстый человек, а следовательно -- добрый человек", как говорит Сервантес. -- См. "Дон-Кихот" (I, 2).
...грейфсвалъдец лез на ссору.--Этот образ -- одно из первых сатирических воплощений тупого национализма у Гейне.
Стр. 57. ...блюхеровскому белому коню. -- Блюхер (1742--1819) -прусский генерал, один из военачальников в Освободительной войне против Наполеона.
Арминий -- вождь древнегерманского племени херусков; под водительством Арминия в 9 г. н. э. соединенные войска германских племен разбили в битве в Тевтобургском лесу римские легионы проконсула Вара.
Мюллер Вильгельм (1794--1827) -- поэт-романтик, его лирика, связанная с народной песенной традицией, оказала на молодого
Гейне немалое влияние. Рюккерт Фридрих (1788--1866) -- немецкий поэт, один из специалистов по "восточному колориту" в романтической лирике, автор известных патриотических стихов в годы Освободительной войны. У ланд Людвиг (1787 --1862) -- один из интереснейших и наиболее сильных поэтов романтизма, отношение Гейне к нему весьма сложно и с годами менялось, однако народность и лирическую глубину его творчества Гейне всегда высоко ценил. Метфесселъ (1784-- 1869) -- популярный в то время композитор, Гейне писал о нем в статье 1823 г.
Арндт Эрнст Мориц (1769--1860) -- немецкий поэт, в годы Освободительной войны прославился своими военно-патриотическими песнями, одну из которых Гейне и цитирует.
"Вина" -- известная в ту пору драма Адольфа Мюлльнера (1774 -- 1829), одна из наиболее, характерных "драм судьбы", жанра, разрабатывавшегося тогда на немецкой сцене.
Стр. 58. Адонис -- прекрасный юноша, возлюбленный богини любви Афродиты (г ре ч. миф.).
Стр. 58 -- 59. "Моя душа печальна!..", "О дыханье темнеющей ночи!..", "О дочь небес, как ты прекрасна!.." -- Дословные либо вольно пародированные цитаты из Оссиана.
Стр. 60. "Зачем же ты будишь меня, воздух весенний?" -- Снова цитата из Оссиана, на сей раз чрезвычайно известная благодаря роману Гете "Страдания юного Вертера": герой этого романа зачитывается песнями Оссиана.
Стр. 61. "Falcidia" -- римский закон о правах наследования, принятый в 40-х годах I в. до н. э. по предложению народного трибуна Фалыщдия.
Ганс Эдуард (1797--1838) -- известный юрист, друг Гейне, работал в то время над главным своим четырехтомным трудом: "Наследственное право в его всемирно-историческом развитии"'(1824 -- 1835).
Серв. Азиниус Гешенус. -- Гейне пародированно латинизирует имя берлинского профессора права Гешена (1777--1837), представителя реакционной "исторической школы". "Серв." -- сокращение от лат. servus -- "раб", "Азиниус" -- от лат. asinus -- "осел".
Маркус Туллиус Эльверсус. -- Тот же прием, усугубленный уничижительным прибавлением к латинизированной фамилии имен Цицерона. Подразумевается еще один представитель "исторической школы", геттингенский профессор Эльверс (1797--1858).
- Стихотворения. Поэмы. Проза - Генрих Гейне - Поэзия
- Идеи, Книга Le Grand - Генрих Гейне - Поэзия
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Том 3. Поэмы 1828-1834 - Михаил Лермонтов - Поэзия
- Сложные стихи на английском - Артем Тюльников - Поэзия / Языкознание