Читать интересную книгу Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91
спросил мой заботливый жених, присаживаясь рядом.

— А если нет?

В его угольном взгляде мелькнуло смятение.

— Тогда я скажу, чтобы тебя поддерживали. Но будет лучше, если ты сама. Так возникнет меньше вопросов.

— Значит, вы не собираетесь никому рассказывать о том, что со мной случилось? — догадалась я сразу.

Он покачал головой.

— Нет. И ты об этом молчи, Кэтлин. Знаем только мы с тобой, высшая и её доверенные нари. И до тех пор, пока это так, проблема решаема.

«И покуда солнце всходит на востоке,

Заходить ему придётся на западе», — вспомнились мне строки одной притчи.

«И чтобы зайти на западе,

Всходить ему придётся на востоке».

Когда я замолчала слишком надолго, лорд Шенье коснулся моего запястья:

— Ты понимаешь, Кэтлин?

Я отдёрнула руку, и он, оскорбившись моим жестом, нахмурился. Его тяга к прикосновениям вечно заставала меня врасплох.

— Да, я понимаю. Чтобы проблема оставалась решаемой, о ней должны знать только те же самые люди, — переиначила слова притчи на свой жизненный лад. — Приводите своих свидетельниц. Я удержусь на ногах сама.

Его взгляд остановился на моём лице и задержался так надолго, что мне стало не по себе.

— Плащ придётся надеть на голое тело, — сказал он, когда я отвела взгляд, почувствовав себя неловко. — Повернёшься к свидетельницам спиной и приспустишь его. Они всё сами поймут. Тебе нужно только уверенно выйти, повернуться спиной и приспустить плащ. Запомнила?

— А где в это время будете вы? — спросила охрипшим голосом, в горле вдруг пересохло.

— Меня в гостиной не будет.

Это немного успокаивало. Мне не хотелось, чтобы и он наблюдал за церемонией.

Лорд Шенье на этот раз сдержал своё слово и покинул меня, как только принесли традиционное одеяние. Собравшись с силами, я сползла с кровати, при этом стараясь не морщиться от боли и не шататься. Показывать свою слабость не стоило даже служанкам.

Мне помогли снять исподнее, накинули и запахнули плащ и вывели в гостиную. К этому времени там уже стояли три женщины лет сорока-пятидесяти. Одеты были по-разному, кто-то в дорогом платье, кто-то в платье попроще, и одна — совсем в скромном. Их взгляды коснулись моего одеяния, и спустя секунду все три свидетельницы склонили головы в приветствии.

Подобное обращение было для меня непривычно, и я замешкалась, не зная, как реагировать. Но поняв, что кланяться им в ответ, скорее всего, нельзя, решила просто показать метки и побыстрее вернуться в постель.

Произошедшие в рисунке изменения, которые эти женщины пришли засвидетельствовать, я сначала изучила в зеркале сама. На моих плечах и спине теперь, помимо изображения камней с символами в центре, появились соединительные линии. Извиваясь и переплетаясь, они тонкими дорожками бежали от одного камня к другому и издалека напоминали цепи.

Повернувшись спиной, я слегка распахнула плащ, и опустила его до талии. Позади раздались вздохи, и наступило молчание. Спустя несколько долгих секунд служанки аккуратно подхватили плащ и снова подняли его на мои плечи.

С облегчённым вздохом я повернулась к свидетельницам, собираясь попрощаться. Но те, увидев моё лицо, опять склонились, теперь уже всем корпусом. Они протянули ко мне правые руки с приоткрытой, просящей, ладонью и повели её медленным полукругом к своему сердцу.

Этот странный жест показался мне до боли знакомым. Настолько, что я, как заворожённая, тоже подняла правую руку к сердцу и сделала обратный полукруг отдающей ладонью к ним. В тот миг мою руку словно кто-то вёл за меня.

Я вздрогнула в ужасе и, развернувшись, поспешила в свою комнату. Захлопнула дверь и сползла на пол. Вскоре одна из служанок постучала.

— Пару минут, — крикнула я в ответ. — Дайте мне пару минут.

Вернувшись, лорд Шенье застал меня там же, как и оставил — в постели.

— Ты молодец, — похвалил меня с порога. — Перенос второй части венчания я объяснил спешкой перед приливом. Мне нужно готовиться к дороге, поэтому мы проведём официальную часть позже.

— Вы что уезжаете?

— В Верхнюю резиденцию на несколько дней. Я бы взял тебя с собой, но горные серпантины выматывают и здоровых людей. А тебе тем более не сто́ит трястись лишний раз в карете.

Хотя его отъезд меня не слишком огорчал, но оставаться одной с жителями этого острова мне тоже не хотелось.

— А вам точно нужно уезжать? — спросила, изумляясь собственным словам.

— Точно, — вздохнул лорд Шенье. — А что, будешь скучать? — ухмыльнулся самодовольно.

— Ещё чего! Просто… не хочу оставаться здесь одна.

— А-ах э-это, — протянул он расстроенно. — Чтобы тебе не было скучно, я уговорил Сандрию выделить для тебя наставницу. Силой ты ещё не владеешь, но с традициями уже можешь знакомиться. Заодно и с сестрой пообщаетесь.

— С сестрой? — переспросила я удивлённо.

— Да. Она и будет наставницей. Расскажет тебе об острове и покажет родительский дом. Тебе ведь хотелось бы там побывать?

Признаться, до прибытия сюда, я не чувствовала жгучего любопытства по поводу моих кровных родителей. Мало ли детей среди бедняков остаётся сиротами? Какая разница, что послужило тому причиной? Прошлого всё равно не вернуть и не исправить. Но здесь, на этом острове, всё было буквально пропитано тем самым прошлым. Чтобы прикоснуться к нему, достаточно лишь протянуть руку.

— Со дня твоего похищения, в доме никто не жил, — сказал лорд Шенье, подстёгивая моё любопытство. — Всё осталось на прежних местах.

Мне вдруг представилась разваливающаяся хибара, в которой девятнадцать лет никого не было.

— Должно быть, дом в ужасном состоянии, — предположила я.

— Нет, — удивил меня лорд Шенье. — Я надеялся тебя однажды найти, поэтому за домом приглядывали.

— Значит, не хибара… — прошептала я задумчиво и представила, каково было бы оказаться в стенах дома, где жили родители. Где они растили мою сестру и ждали моего появления. — Пожалуй, я бы на него взглянула.

— Вот и отлично, — улыбнулся лорд Шенье, и я снова засмотрелась на его улыбку.

Жених мне достался поистине загадочный. Он совершал дикие поступки, а потом смотрел на меня кристально чистым взглядом и улыбался так обворожительно, что сердце ускоряло ход. Должно быть, у лорда Шенье имелось немало поклонниц.

— В дорогу я отправлюсь завтра на рассвете, — принялся он рассказывать. — Сандрия будет каждый день присылать к тебе доверенную нари, чтобы та сменила камни у постели и зажгла благовония. Когда эта нари будет справляться о твоём здоровье, убедись, что рядом больше никого нет, и отвечай честно. Ничего от неё не утаивай.

— А как долго вас не будет?

— Не меньше трёх дней. Дорога в это время года непростая. В горах, должно быть, уже лёг первый снег.

Снег… Я так много слышала о нём

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул.
Книги, аналогичгные Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул

Оставить комментарий