Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… Возле кабинок для переодевания Миль заметила миловидного молодого парня с охапкой женских платьев. Встретившись с ней взглядом, парень цепко оглядел её, тряхнул длинными, ниже плеч, ухоженными волосами и исчез за матовой дверцей. Узкая его фигурка как-то очень гибко обогнула стоявшее на пути кресло…
Миль недоумённо остановилась, посмотрела на дверь, за которой скрылся паренёк.
«Он что, сам их примерять будет?» — удивлённо спросила она.
«Кто? …А-а… — протянул Бен, выслушав её. — Ну, возможно. А может, его там подруга ждёт. Пошли дальше.»
«Так он что — гомосексуалист?»
«Понятия не имею, — равнодушно ответил он. — Мне лично больше нравятся настоящие женщины. Мы идём или нет? Ты же вроде хотела новинки посмотреть?»
Ловко отбив несколько атак продавцов готового платья, пытавшихся привлечь внимание «прекрасной госпожи» к изобилию своего товара, Бен благополучно доставил Миль в залитый многоцветными лучами зал, где по слегка приподнятым над полом дорожкам грациозно прогуливались прелестные девушки всех ростов, и стройные, и пухленькие, и блондиночки, и темноволосые, с гладкой кожей разной степени загорелости…
Движения их, повороты, жесты были совершенны и изящны, но как-то уж очень одинаковы: три шага, поворот, взмах ручкой — рука на бедро, поворот головы — улыбка, рука вниз, поворот, взгляд через плечо — улыбка, несколько шагов прочь от зрителей — поворот, остановка… Отследив передвижения одной из стройных манекенщиц, Миль обратила внимание на замкнутость её маршрута, неутомимость и абсолютную идентичность каждого повтора, а когда она замерла в очередной стойке, Миль и заподозрила, что девушка-то вроде… неживая. Стоит, не шелохнётся, не моргнёт, не поднимается в дыхании грудь, улыбка застывшая, неизменная, строго определённое количество сантиметров в ширину…
Она потеребила Бена за рукав:
«Бен… Кто это?»
«Где? А, это. Это не «кто», а «что». Манекены, Миль. Движущиеся куклы».
«А-а-а… То-то я смотрю — они не дышат. А хороши куколки».
Выяснив, что это манекены, Миль потеряла к ним всякий интерес и потянула Бена дальше. Как-то не вдохновляли её выставленные образцы. Наверное, это бабушка навсегда ей вкус испортила, приучив к индивидуальному пошиву одежды…
Джей, молча следовавший в арьергарде, первым понял, что продавцы стараются напрасно, и кислая мина на лице «прекрасной госпожи» — это всё, с чем их троица покинет Торговый Комплекс.
— Так у нас ничего не выйдет, — заявил он. — Раз уж тебе ничего не глянется, оставь продавцу свои габариты, назови подходящие цвета, фактуру тканей, определись с фасонами — пусть изготовят манекен и шьют весь гардероб. Как и полагается взрослой девице на выданье. Да-да — весь… на осень и зиму! — подтвердил он в ответ на её испуг. — И возражения не принимаются. А надо было выбирать, когда у вас была такая возможность, милая госпожа.
И он притащил её в специальный закуток, где довольнёхонький продавец-консультант водворил розовеющую " госпожу» на маленький поворотный постамент в перекрестье тонких, ярких лучей. Пара секунд — размеры в компьютере. И тот под радостное щебетанье продавца принялся выдавать варианты, на которые Миль смотрела опять же без энтузиазма. Улыбка продавца постепенно становилась вынужденной, пока не увяла окончательно.
— Чего же вы хотите, госпожа моя? — наконец воскликнул он в отчаянии и вопросил с сомнением: — А может быть, вы сами что-то предложите?
Могу попробовать… — дала понять понять Миль. Ей уступили поле управления, вручили электронный карандаш. Она на минуту задумалась, погрызла колпачок карандаша…
А потом карандаш замелькал в рабочей зоне пульта. Миль работала быстро, привычно стараясь не «закодировать» рисунки. Вариант за вариантом рождались на экране, удачные сохранялись, косяки стирались, сбрасывались… Неожиданно для себя она увлеклась, и остановилась только когда кто-то принялся дышать почти ей в затылок. Оглянулась — от неё смущённо шарахнулись сразу несколько оставивших свои рабочие места продавцов из соседних отделов.
— Простите, госпожа, мы не хотели мешать… просто нам было очень интересно… — извинялся «её» продавец, а сам всё косил горящим глазом ей через плечо, на экран.
— А уж нам-то как интересно, — проговорил Джей, глядя туда же.
Потом спросил:
— Это всё, что ты хотела, госпожа моя? Пометь нужное. Ну, тогда вот как-то так, — повернулся он к продавцу. — Доставите по этому адресу… — он взял у Миль карандаш и сделал надпись под эскизами. — Кстати, Миль — распишись тоже, вот тут, пониже… Давай-давай, не спрашивай.
Миль подчинилась, изобразила свою закорючку под его строчкой. А он прижал к экрану свой индикатор.
— Вот гарантия. Оплата стандартно.
13. Неблагодарный тип
— Ну-ка, ну-ка, и что здесь такое, из-за чего вы все готовы лишиться рабочих мест? — хрустальной льдинкой прозвенел мелодичный женский голосок, и «лишних» продавцов из закутка разом повымело. — Ах, какая приятная, я бы сказала, встреча!
Мужчины дружно повернулись навстречу этому голоску, и Миль почувствовала, что её оттирают… оттирают… задвигают… задвинули куда-то в угол. Оказавшись среди неподвижных манекенов в платьях и без, Миль собралась уже возмутиться, но получила от Бена неожиданно сильный и властный, подчёркнутый чувством опасности императив без слов, сковавший ей мышцы — и послушно замерла. На недоумение её он бросил лишь:
«Просто тихонько постой пока там, хорошо?» — и блокировкой исключил всякие вопросы.
Растерянность её начала было перерастать в законное раздражение, однако разговор в подсобке принял занятное направление, Миль навострила ушки и попыталась сквозь нагромождение искусственных конечностей острожно разглядеть обладательницу прекрасного голоса. Но манекены были высоки и стояли плотным строем, разглядеть удавалось крайне мало…
— Джейвен Линоки собственной персоной! — пел хрустальный голосок. — Ветреный Джейвен, который, наконец-то, тоже попался на крючок — да-да, девочки, он влюбился! Причём — какая неприятность — в жену своего друга. Любопытно было бы взглянуть на эту особу, не правда ли — наверное, она что-то невероятное, если его вкус ему не изменил… Ты здесь готовишь ей какой-то особый подарок, да, Джей? Чтобы завоевать её расположение, конечно? А вы, сударь, не тот ли самый друг? Если так, то позвольте дать вам совет — спрячьте где-нибудь вашу жену… не то вы лишитесь и её, и друга…
— Я действительно друг этого ветреника, но — увы, прекрасная госпожа, я пока не женат. Однако благодарю за совет, я его запомню…
— Ах, нет, пожалуй, я неправа: вряд ли мой совет ВАМ когда-нибудь пригодится… Избранница Джея Ветреника едва ли обратит на вас внимание, пока он рядом…
— О, Лаура, Лаура, не будь так жестока! — прощебетал другой голосок. — А вдруг ей по вкусу суровая красота… Некоторым ведь нравится брутальность… и даже уродство… Они находят это пикантным…
— Только не ты, Хейла, не так ли? — их смех зазвучал дивной музыкой, переливами колокольчиков, и от желания взглянуть на этих фей Миль готова была грызть пластмассовые локти, загораживающие ей обзор… Если эти феи, конечно, не гарпии… Ведь вот понимала же, слышала, что обе — отменные стервы, но разум отказывался в это верить. Пусть стервы, но зато как, должно быть, хороши…
Лаура поскучневшим голоском продолжала:
— А отчего же ты нас с нею не познакомишь, Ветреник? Вдруг бы мы все подружились… У меня, как ты помнишь, очень широкая кровать… Хейла, он молчит, — капризно протянула Лаура. — Он так жалок, когда вот так стоит и молчит… Пойдём отсюда, Хейла…
…Миль стояла ни жива, ни мертва, когда манекены задвигались, освобождая ей путь, и Бен, протянув длинную руку, легко вытащил её из-за их пластмассовых тел.
— Спасибо, маленькая, что была умницей, — сказал он, стряхивая с неё неизбежную пыль.
Миль пожала плечами:
«Мне было интересно. Одно жаль — что я их не рассмотрела…»
Джея передёрнуло:
— Нашла, о чём жалеть… Век бы их не видеть…
— Да, хорошо бы. А кто-то недавно уверял, что всё обошлось… — поддел его Бен. Джей виновато засопел. — Боюсь, что и это ещё не конец.
— А как я-то боюсь…
В углу, обозначая своё присутствие, кашлянул прежде совершенно растворявшийся в интерьере продавец, крайне смущённый тем, что невольно оказался свидетелем столь малоприятной сцены.
— А, вы-таки здесь, уважаемый! Очень кстати! — поманил его пальцем Бен. — Не организуете ли вы нам чайку? У барышни от всей вашей пылищи пересохло в горлышке — правда, дорогая? Мы пока подождём вот на этом диванчике…
Миль кивнула, улыбнувшись продавцу так ласково, что он просиял:
— О, конечно-конечно, я мигом обернусь! Располагайтесь, пожалуйста, поудобнее! — и помчался выполнять просьбу.
Джей на диван и не взглянул — зато занял позицию, с небрежным видом встав в дверном проёме и окидывая обманчиво-скучающим взором проходящую публику.
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика - Роулд Дал - Детская фантастика
- Дом Скорпиона - Нэнси Фармер - Детская фантастика
- Дорога на Балинор - Мэри Стентон - Детская фантастика
- Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина - Периодические издания / Детская фантастика